1 »Suffer you unwilling children,« says Jehovah. »You pursue a purpose that is not mine. You make a covenant sacrifice without my Spirit. You add sin to sin.2 »You go to Egypt for help without asking for my advice. You want Egypt to protect you. You put your trust in Egypt's military might.3 »The safety of Pharaoh will be your shame and the shelter in the shadow of Egypt, your humiliation.4 »Their princes are at Zoan and their ambassadors arrive at Hanes.5 »Everyone will be ashamed because of a people who cannot help them. They cannot help. They can only offer shame and reproach.«6 THE PROPHESY ABOUT THE BEASTS OF THE NEGEV southern land: The Negev is a land of distress and anguish. Lions and lionesses live there. Vipers and poisonous snakes live there. They carry their riches on the backs of young donkeys and their treasures on the humps of camels to a nation that cannot help them.7 Egypt's help is completely useless. That is why I call her: »Rahab, who sits still.« defamatory word for Egyptnegative connotation8 Write this on a tablet for them, and inscribe it in a book so that it will be there in the future as a permanent witness.9 These people are rebellious and deceitful children. They refuse to listen to Jehovahs Law.10 They say to the seers: »Do not see the future.« They say to those who have visions: Do not have visions that tell us what is right. Tell us what we want to hear. Prophesy illusions.11 »Get out of our way! Stop blocking our path! Get the Holy One of Israel out of our sight.«12 This is what the Holy One of Israel says: »You have rejected this warning, trusted oppression and deceit, and you leaned upon them for support.13 »For that reason your sin will be like a high wall with a bulging crack, ready to fall. All of a sudden it will fall.14 »It will break like pottery. It will be smashed. Nothing will be left of it. No piece will be big enough to carry live coals from a fireplace or to dip water from a reservoir.«15 The Lord Jehovah, the Holy One of Israel, says: »Return to me and be saved. You can have rest. You can be strong by being quiet and by trusting me.« But you do not want that!16 You have said: »No, we will flee on horses.« So you flee. You added: »We will ride on fast horses.« So those who chase you will also be fast.17 One thousand people will flee when one person threatens them. You will flee when five threaten you. Then you will be left alone like a flagpole on top of a mountain, like a signpost on a hill.18 Jehovah is waiting to be kind to you. He rises to have compassion on you. Jehovah is a God of justice. Blessed are all those who wait for him.19 You will live in Zion, in Jerusalem. You will not cry anymore. Jehovah will certainly have pity on you when you cry for help. As soon as he hears you, he will answer you.20 Jehovah may give you troubles and hardships. But your Teacher Grand Instructor will no longer be hidden from you. You will see your Teacher with your own eyes.21 You will hear a voice behind you say: »This is the way. Walk in it,« whether it turns to the right or to the left.22 Then you will dishonor your silver-plated idols and your gold-covered statues. You will throw them away like clothing ruined by stains. You will say to them: »Get out!«23 Jehovah will give you rain for the seed that you plant in the ground, and the food that the ground provides will be rich and nourishing. When that day comes, your cattle will graze in large pastures.24 The cattle and the donkeys that work the soil will eat a mixture of food that has been winnowed with forks and shovels.25 Brooks and streams will be on every lofty mountain and every high hill. When the day of the great slaughter comes, towers will fall.26 Then the light of the moon will be like the light of the sun. The light of the sun will be seven times as strong, like the light of seven days. When that day comes, Jehovah will bandage his people's injuries and heal the wounds he inflicted.27 The name of Jehovah is going to come from far away. His anger is burning. His burden is heavy. His lips are filled with fury. His tongue is like a devouring flame.28 His breath is like an overflowing stream. It raises neck high and sifts the nations with a sieve of destruction. It places a bit in the mouths of the people to lead them astray.29 You will sing a song like the song you sing on a festival night. Your hearts will be happy like someone going out with a flute on the way to Jehovahs mountain, to the rock of Israel.30 Jehovah will make his majestic voice heard. He will come with all his might, with furious anger, with firestorms, windstorms, rainstorms, and hailstones.31 The people of Assyria will be shattered at the sound of Jehovahs voice. He will strike them with his rod.32 To the sound of tambourines and lyres, Jehovah will pound on them. He will fight them in battle, swinging his fists displaying his power.33 Topheth was prepared long ago. It was made ready for the king. It was made deep and wide and piled high with plenty of burning logs. Jehovahs breath will be like a flood of burning sulfur, setting it on fire.
1 Ai dos filhos rebeldes, diz o Senhor, que tomam conselho, mas não de mim; e que fazem aliança, mas não pelo meu espírito, para acrescentarem pecado a pecado;2 que se põem a caminho para descer ao Egito, sem pedirem o meu conselho; para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito!3 Portanto, a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.4 Pois embora os seus oficiais estejam em Zoã, e os seus embaixadores cheguem a Hanes,5 eles se envergonharão de um povo que de nada lhes servirá, nem de ajuda, nem de proveito, porém de vergonha como também de opróbrio.6 Oráculo contra a Besta do Sul. Através da terra de aflição e de angústia, de onde vem a leoa e o leão, o basilisco, a áspide e a serpente voadora, levam às costas de jumentinhos as suas riquezas, e sobre as corcovas de camelos os seus tesouros, a um povo que de nada lhes aproveitará.7 Pois o Egito os ajuda em vão, e para nenhum fim; pelo que lhe tenho chamado Raabe que não se move.8 Vai pois agora, escreve isso numa tábua perante eles, registra-o num livro; para que fique como testemunho para o tempo vindouro, para sempre.9 Pois este é um povo rebelde, filhos mentirosos, filhos que não querem ouvir a lei do Senhor;10 que dizem aos videntes: Não vejais; e aos profetas: Não profetizeis para nós o que é reto; dizei-nos coisas aprazíveis, e profetizai-nos ilusões;11 desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que o Santo de Israel deixe de estar perante nós.12 Pelo que assim diz o Santo de Israel: Visto como rejeitais esta palavra, e confiais na opressão e na perversidade, e sobre elas vos estribais,13 por isso esta maldade vos será como brecha que, prestes a cair, já forma barriga num alto muro, cuja queda virá subitamente, num momento.14 E ele o quebrará como se quebra o vaso do oleiro, despedaçando-o por completo, de modo que não se achará entre os seus pedaços um caco que sirva para tomar fogo da lareira, ou tirar água da poça.15 Pois assim diz o Senhor Deus, o Santo de Israel: Voltando e descansando, sereis salvos; no sossego e na confiança estará a vossa força. Mas não quisestes;16 antes dissestes: Não; porém sobre cavalos fugiremos; portanto fugireis; e: Sobre cavalos ligeiros cavalgaremos; portanto hão de ser ligeiros os vossos perseguidores.17 Pela ameaça de um só fugirão mil; e pela ameaça de cinco vós fugireis; até que fiqueis como o mastro no cume do monte, e como o estandarte sobre o outeiro.18 Por isso o Senhor esperará, para ter misericórdia de vós; e por isso se levantará, para se compadecer de vós; porque o Senhor é um Deus de eqüidade; bem-aventurados todos os que por ele esperam.19 Na verdade o povo habitará em Sião, em Jerusalém; não chorarás mais; certamente se compadecerá de ti, à voz do teu clamor; e, ouvindo-a, te responderá.20 Embora vos dê o Senhor pão de angústia e água de aperto, contudo não se esconderão mais os teus mestres; antes os teus olhos os verão;21 e os teus ouvidos ouvirão a palavra do que está por detrás de ti, dizendo: Este é o caminho, andai nele; quando vos desviardes para a direita ou para a esquerda.22 E contaminareis a cobertura de prata das tuas imagens esculpidas, e o revestimento de ouro das tuas imagens fundidas; e as lançarás fora como coisa imunda; e lhes dirás: Fora daqui.23 Então ele te dará chuva para a tua semente, com que semeares a terra, e trigo como produto da terra, o qual será pingue e abundante. Naquele dia o teu gado pastará em largos pastos.24 Os bois e os jumentinhos que lavram a terra, comerão forragem com sal, que terá sido padejada com a pá e com o forcado,25 Sobre todo monte alto, e todo outeiro elevado haverá ribeiros e correntes de águas, no dia da grande matança, quando caírem as torres.26 E a luz da lua será como a luz do sol, e a luz do sol sete vezes maior, como a luz de sete dias, no dia em que o Senhor atar a contusão do seu povo, e curar a chaga da sua ferida.27 Eis que o nome do Senhor vem de longe ardendo na sua ira, e com densa nuvem de fumaça; os seus lábios estão cheios de indignação, e a sua língua é como um fogo consumidor;28 e a sua respiração é como o ribeiro transbordante, que chega até o pescoço, para peneirar as nações com peneira de destruição; e um freio de fazer errar estará nas queixadas dos povos.29 um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para vir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.30 O Senhor fará ouvir a sua voz majestosa, e mostrará a descida do seu braço, na indignação da sua ira, e a labareda dum fogo consumidor, e tempestade forte, e dilúvio e pedra de saraiva.31 Com a voz do Senhor será desfeita em pedaços a Assíria, quando ele a ferir com a vara.32 E a cada golpe do bordão de castigo, que o Senhor lhe der, haverá tamboris e harpas; e com combates de brandimento combaterá contra eles.33 Porque uma fogueira está, de há muito, preparada; sim, está preparada para o rei; fez-se profunda e larga; a sua pira é fogo, e tem muita lenha; o assopro do Senhor como torrente de enxofre a acende.