1 Naqueles dias o povo de Israel foi lutar contra os filisteus. Os israelitas acamparam em Ebenézer, e os filisteus, em Afeca. 2 Os filisteus se aprontaram e entraram na luta. Eles venceram os israelitas, matando no campo de batalha mais ou menos quatro mil soldados. 3 Quando aqueles que tinham escapado voltaram ao acampamento, os líderes do povo de Israel disseram:
— Por que é que o Senhor Deus deixou que os filisteus nos vencessem hoje? Vamos trazer de Siló para cá a arca da aliança, para que assim o Senhor esteja no meio de nós e nos salve dos nossos inimigos.
4 Então mandaram mensageiros a Siló para trazerem a arca da aliança do Senhor Todo-Poderoso, que se assenta no seu trono entre os querubins. E Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, vieram junto com a arca.
5 Quando a arca chegou, os israelitas gritaram tão alto, que a terra tremeu. 6 Os filisteus ouviram os gritos e disseram:
— Escutem esses gritos no acampamento dos hebreus. O que será que aconteceu?
Quando souberam que a arca da aliança do Senhor havia chegado ao acampamento hebreu, 7 os filisteus ficaram com medo e disseram:
— Um deus chegou ao acampamento dos israelitas! Ai de nós! Nunca aconteceu uma coisa assim! 8 Ai de nós! Quem poderá nos salvar destes poderosos deuses? São os deuses que atacaram os egípcios com todo tipo de pragas, no deserto. 9 Sejam corajosos, filisteus! Lutem como homens ou seremos escravos dos hebreus, como eles já foram nossos escravos. Lutem como homens!
10 Assim os filisteus lutaram. Os israelitas foram vencidos e fugiram correndo para as suas casas. E houve uma grande matança: trinta mil israelitas foram mortos. 11 Então os filisteus tomaram a arca de Deus, e Hofni e Fineias, os filhos de Eli, foram mortos.
12 Um homem da tribo de Benjamim correu desde o campo de batalha até Siló e chegou lá no mesmo dia. Para mostrar a sua tristeza, ele havia rasgado as suas roupas e posto terra na cabeça. 13 Eli estava sentado numa cadeira, perto da estrada, esperando. Ele estava muito preocupado com a arca da aliança. Quando o homem deu a notícia, toda a gente da cidade ficou apavorada e começou a chorar alto. 14 Eli ouviu os gritos e perguntou:
— Que barulho é esse?
Então o homem correu para contar as notícias a Eli. 15 Eli estava com noventa e oito anos e completamente cego. 16 O homem disse:
— Eu fugi da batalha e hoje mesmo vim correndo de lá até aqui.
— O que aconteceu, meu filho? — perguntou Eli.
17 — O povo de Israel fugiu dos filisteus! — respondeu o mensageiro. — Foi uma terrível derrota para nós. Além de tudo, os seus filhos Hofni e Fineias foram mortos, e os filisteus tomaram a arca da aliança.
18 Quando ouviu falar na arca, Eli caiu da cadeira para trás, perto do portão da cidade. Ele estava muito velho e gordo. Por isso, quando caiu, quebrou o pescoço e morreu.
Eli foi o líder do povo de Israel quarenta anos.
19 A nora de Eli, a mulher de Fineias, estava grávida e já quase na época de ter a criança. Quando ela soube que a arca de Deus havia sido tomada e que o seu sogro e o seu marido tinham morrido, começou a ter as dores de parto e deu à luz. 20 Ela estava morrendo, mas as mulheres que a ajudavam disseram:
— Tenha coragem! Você ganhou um filho.
Ela não se interessou e não respondeu. 21 Mas deu ao menino o nome de Icabô , explicando: "A glória saiu de Israel." Disse isso, falando da tomada da arca de Deus e da morte do seu sogro e do seu marido. 22 Ela disse:
— A glória saiu de Israel, pois a arca de Deus foi tomada pelos nossos inimigos.
1 (Il arriva qu'en ces jours-là les Philistins se rassemblèrent contre Israël). Les Israélites s’avancèrent à la rencontre des Philistins pour le combat et ils campèrent à Eben-Ezer, tandis que les Philistins campèrent à Aphec.
2 Les Philistins s'étant rangés en bataille contre Israël, le combat s'engagea, et Israël fut battu par les Philistins, qui tuèrent environ quatre mille hommes en bataille rangée dans la plaine.
3 Le peuple rentra au camp et les anciens d'Israël dirent : "Pourquoi Yahweh nous a-t-il fait battre aujourd'hui par les Philistins ? Amenons vers nous de Silo l'Arche de l'Alliance de Yahweh : qu'Il vienne au milieu de nous et qu'il nous sauve de la main de nos ennemis."
4 Le peuple envoya donc à Silo et on apporta de là l'Arche de l'Alliance de Yahweh des armées, qui siège sur les Chérubins ; et les deux fils d'Héli, Ophni et Phinées, étaient là avec l'Arche de l'Alliance de Dieu.
5 Quand l'Arche de l'Alliance de Yahweh entra dans le camp, tout Israël poussa de grandes clameurs et la terre en trembla.
6 Les Philistins entendirent l'écho de la clameur et dirent : "Quelle est cette grande clameur qui retentit dans le camp des Hébreux ?" Quand ils surent que l'Arche de Yahweh était entrée dans le camp,
7 les Philistins eurent peur, car ils se dirent : "Dieu est venu dans le camp". Mais ils se dirent :
8 "Malheur à nous, car il n'y a pas eu auparavant pareille chose ! Malheur à nous ! Qui nous sauvera de la main de ces dieux puissants ? Ce sont ces dieux qui ont frappé les Egyptiens de toutes sortes de plaies dans le désert.
9 Prenez courage et soyez des hommes, ô Philistins ! de peur d'être asservis aux Hébreux comme ils nous ont été eux-mêmes asservis. Soyez des hommes et combattez !"
10 Les Philistins livrèrent bataille, Israël fut battu et il tomba du côté d'Israël trente mille fantassins.
11 L'Arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Héli, Ophni et Phinées, périrent.
12 Un Benjamite accourut du champ de bataille et arriva ce même jour à Silo, les vêtements déchirés et la tête couverte de poussière.
13 Lorsqu'il arriva, Héli était assis sur son siège près du chemin, dans l'attente, car son cœur tremblait au sujet de l’Arche de Dieu. Quand l'homme entra pour annoncer la nouvelle dans la ville, toute la ville poussa des cris.
14 Héli entendit retentir ces cris et dit : "Que signifie tout ce tumulte ?" L'homme en toute hâte vint annoncer la nouvelle à Héli.
15 Or Héli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans ; il avait les yeux fixes et ne pouvait plus voir.
16 L'homme dit à Héli : "Je viens du champ de bataille et c'est du champ de bataille que je me suis enfui aujourd'hui." Il dit : "Que s'est-il passé, mon fils ?"
17 Le messager répondit en ces termes : "Israël a fui devant les Philistins et il y a eu un grand massacre parmi le peuple ; tes deux fils Ophni et Phinées ont aussi péri, et l'Arche a été prise."
18 A peine eut-il nommé l'Arche de Dieu qu'Héli tomba de son siège à la renverse, à côté de la porte : il se brisa la nuque et mourut, car c'était un homme âgé et pesant. Il avait jugé Israël pendant quarante ans.
19 Sa belle-fille, la femme de Phinées, était enceinte et sur le point d'enfanter. En apprenant la nouvelle que l'Arche était prise et que son beau-père et son mari étaient morts, elle se courba et enfanta, car ses douleurs avaient fondu sur elle.
20 Au moment où elle allait mourir, les femmes qui se trouvaient près d'elle lui dirent : "Ne crains point, car tu as enfanté un fils !" Mais elle ne répondit pas et n'y fit pas attention.
21 Elle appela l'enfant IKABOD, en disant : "La gloire est emportée d'Israël" ; à cause de la prise de l'Arche et à cause de son beau-père et de son mari.
22 Elle dit : "La gloire est emportée d'Israël, car l'Arche de Dieu a été prise."