1 Jacó estava continuando a sua viagem quando alguns anjos de Deus foram encontrar-se com ele. 2 Quando Jacó os viu, disse:
— Este é o acampamento de Deus.
Por isso pôs naquele lugar o nome de Maanaim .
3 Jacó mandou mensageiros para a região de Seir, também chamada de Edom, a fim de se encontrarem com Esaú 4 e lhe darem esta mensagem: "Eu, Jacó, estou às suas ordens para servi-lo. Durante todo esse tempo morei com Labão. 5 Tenho gado, jumentos, ovelhas, cabras, escravos e escravas. Estou mandando este recado ao senhor, esperando ser bem-recebido."
6 Os mensageiros voltaram e disseram:
— Estivemos com Esaú, o seu irmão. Ele já vem vindo para se encontrar com o senhor. E vem com quatrocentos homens.
7 Quando Jacó ouviu isso, teve muito medo e ficou preocupado. Então dividiu em dois grupos a gente que estava com ele e também as ovelhas, as cabras, o gado e os camelos. 8 Ele pensou que, se Esaú viesse e atacasse um grupo, o outro poderia escapar.
9 Depois Jacó fez esta oração:
— Ouve-me, ó Senhor, Deus do meu avô Abraão e de Isaque, o meu pai! Tu me mandaste voltar para a minha terra e para os meus parentes, prometendo que tudo correria bem para mim. 10 Eu, teu servo, não mereço toda a bondade e fidelidade com que me tens tratado. Quando atravessei o rio Jordão, eu tinha apenas um bastão e agora estou voltando com estes dois grupos de pessoas e animais. 11 Ó Senhor, eu te peço que me salves do meu irmão Esaú. Tenho medo de que ele venha e me mate e também as mulheres e as crianças. 12 Lembra que prometeste que tudo me correria bem e que os meus descendentes seriam como a areia da praia, tantos que ninguém poderia contar.
13 Naquela noite Jacó dormiu ali. Depois ele escolheu alguns dos seus animais para dar de presente a Esaú. 14 Escolheu duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros, 15 trinta camelas com as suas crias, que ainda mamavam, quarenta vacas e dez touros, e vinte jumentas e dez jumentos. 16 Jacó dividiu esses animais em grupos e pôs um empregado para tomar conta de cada grupo. E deu esta ordem:
— Vocês vão na frente, deixando um espaço entre os grupos.
17 Jacó disse ao primeiro empregado:
— Quando o meu irmão Esaú se encontrar com você, ele vai perguntar: "Quem é o seu patrão? Aonde você vai? E de quem são esses animais que você vai levando?" 18 Então responda assim: "Estes animais são do seu criado Jacó. São um presente que ele está enviando ao seu patrão Esaú. E ele também vem vindo aí atrás."
19 Também ao segundo, e ao terceiro, e a todos os outros que tomavam conta dos grupos, Jacó disse:
— Quando vocês se encontrarem com Esaú, digam a mesma coisa. 20 E não esqueçam de dizer isto: "O seu criado Jacó vem vindo aí atrás."
É que Jacó estava pensando assim: "Vou acalmar Esaú com os presentes que irão na minha frente. E, quando nos encontrarmos, talvez ele me perdoe." 21 Desse modo Jacó mandou os presentes na frente e passou aquela noite no acampamento.
22 Naquela mesma noite Jacó se levantou e atravessou o rio Jaboque, levando consigo as suas duas mulheres, as suas duas concubinas e os seus onze filhos. 23 Depois que as pessoas passaram, Jacó fez com que também passasse tudo o que era seu; 24 mas ele ficou para trás, sozinho.
Aí veio um homem que lutou com ele até o dia amanhecer. 25 Quando o homem viu que não podia vencer, deu um golpe na junta da coxa de Jacó, de modo que ela ficou fora do lugar. 26 Então o homem disse:
— Solte-me, pois já está amanhecendo.
— Não solto enquanto o senhor não me abençoar — respondeu Jacó.
27 Aí o homem perguntou:
— Como você se chama?
— Jacó — respondeu ele.
28 Então o homem disse:
— O seu nome não será mais Jacó. Você lutou com Deus e com os homens e venceu; por isso o seu nome será Israel .
29 — Agora diga-me o seu nome — pediu Jacó.
O homem respondeu:
— Por que você quer saber o meu nome?
E ali ele abençoou Jacó.
30 Então Jacó disse:
— Eu vi Deus face a face, mas ainda estou vivo.
Por isso ele pôs naquele lugar o nome de Peniel . 31 O sol nasceu quando Jacó estava saindo de Peniel, e ele ia mancando por causa do golpe que havia levado na coxa. 32 Até hoje os descendentes de Israel não comem o músculo que fica na junta da coxa, pois foi nessa parte do corpo que ele recebeu o golpe.
1 Jacob poursuivait son chemin lorsque des anges de Dieu le rencontrèrent.
2 En les voyant, Jacob dit : C'est le camp de Dieu. Et il l'appela du nom de Mahanaïm.
3 Jacob envoya des messagers devant lui à Esaü, son frère, au pays de Séïr, dans la montagne d'Edom,
4 et leur donna cet ordre : Vous parlerez ainsi à mon seigneur, à Esaü : Ton serviteur Jacob te fait dire : J'ai habité chez Laban et y ai séjourné jusqu'à présent.
5 Je possède des bœufs, des ânes et du petit bétail, des serviteurs et des servantes, et j'ai envoyé l'annoncer à mon seigneur afin de trouver grâce à ses yeux.
6 Les messagers revinrent auprès de Jacob, disant : "Nous sommes arrivés chez ton frère, chez Esaü, et lui vient déjà à ta rencontre et quatre cents hommes avec lui.
7 Jacob eut grand peur et fut dans l'angoisse. Il répartit en deux camps les gens qui étaient avec lui, ainsi que le petit bétail et le gros bétail, et les chameaux,
8 se disant : si Esaü attaque un camp et le met en pièces, le camp qui restera pourra s'échapper.
9 Et Jacob dit : Dieu de mon père Abraham et Dieu de mon père Isaac, Yahweh, qui m'as dit : Retourne dans ton pays, au pays de ta parenté, et je te ferai du bien,
10 je ne suis pas digne de toutes les faveurs et de toute la fidélité que tu as montrées à ton serviteur, car je n'avais que mon bâton quand j'ai traversé le Jourdain, et maintenant je possède deux camps.
11 Arrache-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Esaü ; car, je le crains, il pourrait venir frapper la mère et les enfants.
12 Mais toi, tu as dit : Je te ferai du bien, je rendrai ta postérité aussi nombreuse que le sable de la mer, si nombreux qu'on ne peut la compter.
13 Et il passa cette nuit là. Il prit de ce qui lui appartenait pour en faire cadeau à Esaü, son frère :
14 deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,
15 trente chamelles qui allaitaient avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânons.
16 Il les remit aux mains de ses serviteurs, chaque troupeau à part, et dit à ses serviteurs : Passez devant moi et laissez une distance entre chaque troupeau.
17 Puis il donna cet ordre au premier : Quand Esaü, mon frère, te rencontrera et qu'il te demandera : A qui appartiens-tu ? et où vas-tu ? et à qui ces animaux qui vont devant toi ?
18 tu diras : A ton serviteur Jacob ; c'est un présent envoyé à mon seigneur, à Esaü, et le voici lui-même derrière nous.
19 Il donna le même ordre au second, au troisième, et à tous ceux qui allaient derrière les troupeaux, disant : Vous parlerez à Esaü selon ces paroles, lorsque vous le rencontrerez,
20 et vous direz : Voici que ton serviteur Jacob vient lui-même derrière nous. Car, se disait-il, je le réconcilierai par le présent qui me précède ; alors je pourrai voir sa face et peut-être me fera-t-il bon accueil.
21 Et le présent passa devant lui, tandis que lui-même resta cette nuit-là dans le camp.
22 Cette même nuit, Jacob se leva, et ayant pris ses deux femmes, ses deux servantes et ses onze enfants, il traversa le gué du Jacob.
23 Il les prit donc et leur fit traverser le torrent ; il fit traverser aussi ce qui lui appartenait.
24 Et Jacob resta seul. Alors quelqu'un lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.
25 Voyant qu'il ne pouvait le vaincre, il toucha l'articulation de la hanche, et l'articulation de la hanche de Jacob se luxa pendant qu'il luttait avec lui ;
26 puis il dit : Laisse-moi aller, car l'aurore se lève. Jacob répondit : Je ne te laisserai pas aller que tu ne m'aies béni.
27 Il dit à Jacob : Quel est ton nom ? Il répondit : Jacob.
28 Il dit : On ne t'appellera plus Jacob, mais Israël ; car tu as combattu avec Dieu et avec des hommes et tu as triomphé.
29 Jacob interrogea et dit : Fais-moi connaître ton nom, je te prie. Il répondit : Pourquoi m'interroges-tu sur mon nom ? Et là il le bénit.
30 Jacob appela le nom du lieu Phanuel ; car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face, et pourtant ma vie est sauve.
31 Le soleil se levait sur lui lorsqu'il traversa Phanuel, boitant à cause de sa hanche.
32 Voilà pourquoi les fils d'Israël ne mangent pas jusqu'à ce jour le nerf qui est à l'articulation de la hanche, parce que Dieu a touché le nerf de l'articulation de la banche de Jacob.