11 Porém Moisés fez um pedido ao Senhor, seu Deus. Ele disse:
— Ó Senhor, por que ficaste assim tão irado com o teu povo, que tiraste do Egito com grande poder e força? 12 Por que deixar que os egípcios venham a dizer que tiraste o teu povo do Egito para matá-lo nos montes e destruí-lo completamente? Não fiques assim irado; muda de ideia e não faças cair sobre o teu povo essa desgraça. 13 Lembra dos teus servos Abraão, Isaque e Jacó. Lembra do juramento que fizeste de lhes dar tantos descendentes quantas estrelas há no céu. Lembra também que prometeste que darias aos seus descendentes toda aquela terra para ser propriedade deles para sempre.
14 Então o Senhor Deus mudou de ideia e não fez cair sobre o seu povo a desgraça que havia prometido.
11 Moïse implora Yahweh, son Dieu, et dit : "Pourquoi, Yahweh, votre colère sembraserait-elle contre votre peuple, que vous avez fait sortir du pays dÉgypte par une grande puissance et par une main forte?
12 Pourquoi les Égyptiens di-raient-ils : Cest pour leur malheur quil les a fait sortir, cest pour les faire périr dans les montagnes et pour les anéantir de dessus la terre? Revenez de lardeur de votre colère, et repentez-vous du mal que vous voulez taire à votre peuple.
13 Souvenez-vous dAbraham, dIsaac et dIsraël, vos serviteurs, auxquels vous avez dit, en jurant par vous-même: Je multiplierai votre postérité comme les étoiles du ciel, et leur ce pays dont jai parlé, je le donnerai à vos descendants, et ils le posséderont à jamais."
14 Et Yahweh se repentit du mal quil avait parlé de faire à son peuple.