1 — Bezalel, Aoliabe e todos os outros homens a quem o Senhor deu habilidade e inteligência e que conhecem tudo o que é preciso para construir a Tenda Sagrada, deverão fazer tudo como o Senhor ordenou.

As ofertas do povo

2 Moisés chamou Bezalel, Aoliabe e todos os outros homens a quem o Senhor tinha dado habilidade e que tinham boa vontade para ajudar, e disse-lhes que começassem a trabalhar. 3 Eles receberam de Moisés as ofertas que os israelitas haviam trazido para construir a Tenda Sagrada. E todas as manhãs o povo de Israel continuava a trazer a Moisés as suas ofertas. 4 Então os artesãos que estavam fazendo o trabalho 5 foram falar com Moisés. Eles disseram o seguinte:

— O povo está trazendo muito mais do que é necessário para o trabalho que o Senhor mandou fazer.

6 Então Moisés ordenou que em todo o acampamento ninguém mais trouxesse ofertas para a Tenda Sagrada. E assim o povo não trouxe mais nada. 7 Pois o material que tinham ajuntado era suficiente para todo o trabalho que devia ser feito e ainda sobrava.

A construção da Tenda da Presença de Deus

8 E assim os homens mais habilidosos entre os trabalhadores fizeram a Tenda da Presença do Senhor. Eles a fizeram com dez cortinas de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha. Nessas cortinas estavam bordadas figuras de querubins. 9 Todas as cortinas eram do mesmo tamanho, medindo doze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta de largura. 10 Eles costuraram cinco delas umas nas outras, formando assim uma só peça; e fizeram a mesma coisa com as outras cinco. 11 Foram colocadas laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas. 12 Puseram cinquenta laçadas na beirada da primeira cortina da primeira peça e cinquenta na beirada da última cortina da segunda peça, de modo que as laçadas ficaram de frente umas para as outras. 13 Os dois jogos de cortinas foram presos um no outro por meio de cinquenta prendedores de ouro, de modo que formavam uma só peça.

14 De onze pedaços de pano feito de pelos de cabra fizeram uma cobertura para a Tenda. 15 E fizeram todos os pedaços do mesmo tamanho, isto é, todos tinham treze metros e trinta de comprimento por um metro e oitenta de largura. 16 Costuraram cinco pedaços uns nos outros, formando uma peça, e os outros seis, formando outra peça. 17 Foram colocadas cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça. 18 Depois fizeram cinquenta prendedores de bronze para prenderem as duas peças uma na outra a fim de que formassem uma cobertura só. 19 Fizeram mais uma cobertura, de peles de carneiro tingidas de vermelho; e em cima desta colocaram outra cobertura, feita de peles finas.

20 Prepararam também armações de madeira de acácia a fim de formarem as paredes da Tenda. 21 Cada uma das armações media quatro metros e quarenta e cinco de altura por sessenta e sete centímetros de largura. 22 Em cada armação havia dois encaixes para juntarem uma à outra. Todas as armações tinham esses encaixes. 23 Fizeram vinte armações para o lado sul 24 e debaixo dessas vinte armações puseram quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação, para firmarem os seus dois encaixes. 25 E para o lado norte da Tenda fizeram vinte armações 26 e quarenta bases de prata, duas para cada armação. 27 Para o lado de trás da Tenda, o lado oeste, fizeram seis armações 28 e mais duas armações para os cantos. 29 Essas armações dos cantos foram juntadas na base, formando uma só peça até a primeira argola que ficava na parte de cima. As duas armações que formavam os dois cantos foram colocadas desse jeito. 30 Assim, havia oito armações e dezesseis bases de prata, duas para cada armação.

31 Em seguida prepararam quinze travessas de madeira de acácia; cinco para as armações de um lado da Tenda, 32 cinco para as armações do outro lado e cinco para as armações do lado oeste, na parte de trás. 33 A travessa do centro passava a meia altura entre as armações, de um lado da Tenda até o outro. 34 Revestiram de ouro essas armações e puseram nelas argolas de ouro, por onde passavam os cabos, que também foram revestidos de ouro.

35 Fizeram também uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins. 36 Para segurarem essa cortina, foram feitos quatro postes de madeira de acácia revestidos de ouro; os prendedores das cortinas eram de ouro, e as quatro bases dos seus postes eram de prata. 37 Para a entrada da Tenda foi feita uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados. 38 Para segurarem essa cortina, foram feitos cinco postes, com prendedores, e revestiram de ouro a parte de cima dos postes e os suportes das cortinas. E foram feitas cinco bases de bronze para os postes.

1 Béseléel, Ooliab et tous les hommes intelligents en qui Yahweh a mis de l`intelligence et de l`habileté pour savoir faire tous les ouvrages destinés au ser-vice du sanctuaire, les exécuteront selon tout ce que Yahweh a commandé."

2 Moïse appela Béseléel, Ooliab et tous les hommes intelligents dans le coeur des-quels Yahweh avait mis de l`intelligence, tous ceux que leur coeur poussait à s`appli-quer à cette oeuvre pour l`exécuter.

3 Ils prirent de devant Moïse toute l`offrande qu`avaient apportée les enfants d`Israël pour exécuter les ouvrages destinés au service du sanctuaire; et chaque matin le peuple continuait à apporter à Moïse des offrandes volontaires.

4 Alors tous les hommes habiles qui exécutaient tous les ouvrages du sanctuaire, quittant chacun l`ouvrage qu`ils faisaient,

5 vinrent dire à Moïse : "Le peuple apporte beaucoup plus qu`il ne faut pour l`exécution des ouvrages que Yahweh a ordonné de faire."

6 Moïse donna un ordre et on fit cette proclamation dans le camp : "Que personne, homme ou femme, ne s`occupe plus de l`offrande pour le sanctuaire". Et on empêcha le peuple d`en apporter davantage.

7 Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à exécuter.

8 Tous les hommes habiles parmi ceux qui travaillaient à l`oeuvre firent la De-meure de dix tentures; ils les firent de lin retors, de pourpre violette, de pourpre écarlate et de cramoisi, avec des chérubins, ouvrage d`habile tisseur.

9 La longueur d`une tenture était de vingt-huit coudées, et la largeur d`une tenture était de quatre coudées; la dimension était la même pour toutes tes tentures.

10 Cinq de ces tentures fureur jointes ensemble; les cinq autres furent aussi jointes en-semble.

11 On mit des lacets de pourpre violette au bord de la tenture terminant le premier assemblage; on fit de même au bord de la tenture terminant le second assemblage.

12 On fit cinquante lacets à la première tenture, et on fit cinquante lacets au bord de la tenture terminant le second assemblage, et ces lacets se correspondaient les uns aux autres.

13 On fit cinquante agrafes d`or, avec lesquelles on joignit les tentures l`une à l`autre, en sorte que la Demeure forma un seul tout.

14 On fit des tentures de poil de chèvre pour former une tente sur la Demeure; on fit onze de ces tentures.

15 La longueur d`une tenture était de trente coudées, et la largeur d`une tenture de quatre coudées; La dimension était la même pour les onze tentures.

16 On joignit à part cinq de ces tentures et les six autres à part.

17 On mit cinquante lacets au bord de la tenture terminant un assemblage, et on mit cinquante lacets au bord de la tenture du second assemblage.

18 On fit cinquante agrafes d`airain pour assembler la tente, afin qu`elle format un seul tout.

19 On fit pour la tente une couverture en peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture en peaux de veaux marins, par dessus.

20 On fit aussi les planches pour la Demeure, des planches de bois d`acacia, posées debout.

21 La longueur d`une planche était de dix coudées, et la largeur d`une planche était d`une coudée et demie.

22 Il y avait à chaque planche deux tenons, joints l`un à l`autre : on fit de même pour toutes les planches de la Demeure.

23 On fit les planches pour la Demeure : vingt planches pour la face du midi, à droite.

24 On mit sous les vingt planches quarante socles d`argent, deux socles sous chaque planche pour ses deux tenons.

25 Pour le second côté de la Demeure, le côté du nord, on fit vingt planches,

26 ainsi que leurs quarante socles d`argent, deux socles sous chaque planche.

27 On fit six planches pour le fond de la Demeure, du côté de l`occident.

28 Ou fit deux planches pour les angles de la Demeure, dans le fond;

29 elles étaient doubles depuis le bas, formant ensemble un seul tout jus-qu`à leur sommet, jusqu`au premier an-neau : ainsi fit-on pour toutes les deux, aux deux angles.

30 Il y avait ainsi huit planches, avec leurs socles d`argent, seize socles, deux socles sous chaque planche.

31 On fit des traverses de bois d`acacia, cinq pour les planches de l`un des côtés de la Demeure,

32 cinq traverses pour les planches du second côté de la Demeure, et cinq traverses pour les planches du côté de la Demeure qui en forme le fond, vers l`occi-dent.

33 La traverse du milieu s`étendait, le long des planches, d`une extrémité à l`autre.

34 On revêtit d`or les planches, et l`on fit d`or leurs anneaux qui recevaient les traverses, et l`on revêtit d`or les traverses.

35 On fit le voile de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi, et de lin retors; on y représenta des chérubins figurés : ouvrage d`un habile tisseur.

36 On fit pour lui quatre colonnes d`acacia, revêtues d`or, avec des crochets d`or; et l`on fondit pour elles quatre socles d`argent.

37 On fit pour l`entrée de la tente un rideau en pourpre violette, pourpre écar-late, cramoisi et lin retors, ouvrage d`un dessin varié.

38 On fit pour ce rideau cinq colonnes et leurs crochets et l`on revêtit d`or leurs chapiteaux et leurs tringles; leurs cinq socles étaient d`airain.