1 O Senhor falou comigo. Ele disse:
2 — Homem mortal, será que se pode comparar uma parreira com uma árvore? O que vale uma parreira em comparação com as árvores da floresta? 3 Você pode usá-la para fazer dela algum objeto? Será que a sua madeira serve para fazer um cabide para pendurar coisas? 4 Não. Só presta para fazer fogo. E, quando as pontas viraram cinzas, e o meio está queimado, será que ela serve para alguma coisa? 5 Não! Antes de ser queimada, essa madeira não prestava para nada. Agora que o fogo a queimou completamente, é mais inútil ainda.
6 Pois o Senhor Deus está dizendo isto:
— Como uma parreira é tirada da floresta e queimada, assim tirarei o povo que vive em Jerusalém 7 e o castigarei. Eles escaparam do fogo, mas agora o fogo acabará com eles. Quando eu os castigar, vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor. 8 Eles têm sido infiéis a mim, e por isso farei o seu país virar um deserto. Eu, o Senhor Deus, falei.
1 And the word of Yahweh came unto me saying:
2 Son of man, What can the vine-tree be more than any other tree,any branch which hath been found among the trees of the forest?
3 Shall there be taken from it wood, to be made into any work? Or will men take therefrom a peg, to hang thereon any vessel?
4 Lo! into the fire, it is given up for fuel, The two ends thereof, doth the fire devour, And the middle thereof is charred, Is it fit for any work?
5 Lo! when it was yet whole, it could not be made into any work, how much less when !the fire hath devoured it. and it is charred, can it still be made into any work?
6 Therefore Thus saith My Lord Yahweh, As a vine-tree among the trees of the forest, which I have given up to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem.
7 Therefore will I set my face against them, Out of one fire, have they come forth But another fire, shall devour them,So shall ye know that, I, am Yahweh, by my setting my face against them;
8 I will therefore give up the land as a desolation, because they have committed treachery, Declareth My Lord., Yahweh.