Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 44

ASV

Israel, o escolhido

1 "Mas, agora, escute, Jacó, meu servo,

Israel, a quem escolhi.

2 Assim diz o Senhor,

aquele que o fez e o formou no ventre

e que o ajudará:

Não tenha medo, ó Jacó, meu servo,

Jesurum,44.2 Jesurum significa o reto e é uma referência a Israel. a quem escolhi.

3 Porque derramarei água sobre o sedento

e torrentes sobre a terra seca;

derramarei o meu Espírito sobre a sua prole

e a minha bênção sobre os seus descendentes.

4 Eles brotarão como relva nova,

como salgueiros junto a regatos.

5 Um dirá: "Pertenço ao Senhor";

outro chamará a si mesmo pelo nome de Jacó;

ainda outro escreverá na própria mão: "Do Senhor"

e tomará para si o nome Israel.

O contraste entre o Senhor e os ídolos

6 "Assim diz o Senhor,

o Rei de Israel, o seu Redentor, o Senhor dos Exércitos:

Eu sou o primeiro e eu sou o último;

além de mim não Deus.

7 Quem, então, é como eu? Que ele o anuncie.

Que declare e exponha diante de mim

o que aconteceu desde que estabeleci o meu antigo povo

e o que ainda está por vir;

que todos eles predigam as coisas futuras.

8 Não tremam nem tenham medo.

Não anunciei isto e não o predisse muito tempo atrás?

Vocês são as minhas testemunhas.

outro Deus além de mim?

Não, não existe nenhuma outra Rocha;

não conheço nenhuma’ ".

9 Todos os que fazem imagens nada são,

e as coisas que eles estimam não têm valor algum.

As suas testemunhas nada veem e nada sabem,

para que sejam envergonhados.

10 Quem é que modela um deus e funde uma imagem,

que de nada lhe serve?

11 Todos os seus companheiros serão envergonhados,

pois os artesãos não passam de homens.

Que todos eles se ajuntem e declarem a sua posição;

eles serão lançados ao pavor e à vergonha.

12 O ferreiro apanha uma ferramenta

e trabalha com ela nas brasas;

modela um ídolo com o martelo

e forja-o com a força do braço.

Ele sente fome e perde a força;

não bebe água e desfalece.

13 O carpinteiro mede a madeira com uma linha

e faz um desenho com um traçador;

ele o modela toscamente com cinzéis

e o marca com compassos.

Ele o faz na forma de homem,

de um homem em toda a sua beleza,

para que habite em um santuário.

14 Ele derruba cedros,

apanha um cipreste ou um carvalho.

Deixou-o crescer entre as árvores da floresta,

plantou um pinheiro,44.14 Ou abeto. e a chuva o fez crescer.

15 É combustível usado pelo homem para queimar;

um pouco disso ele apanha e se aquece,

acende um fogo e assa um pão.

Mas também modela um deus e o adora;

faz uma imagem e se curva diante dela.

16 Metade da madeira ele queima no fogo

e sobre ela prepara a sua refeição;

assa a carne e come até saciar-se.

Ele também se aquece e diz:

"Ah, estou aquecido! Estou vendo o fogo".

17 Com o restante, ele faz um deus, o seu ídolo;

inclina-se diante dele e o adora.

Ora a ele e diz:

"Salva-me; tu és o meu deus".

18 Eles nada sabem, nada entendem;

os olhos deles estão tapados, por isso não conseguem ver;

a mente deles está fechada, por isso não conseguem entender.

19 Ninguém para e pensa,

ninguém tem o conhecimento ou o entendimento para dizer:

"Metade dela usei como combustível;

até mesmo assei pão sobre as suas brasas,

assei carne e comi.

Faria eu algo detestável com o que sobrou?

Iria eu ajoelhar-me diante de um pedaço de madeira?".

20 Ele se alimenta de cinzas; um coração iludido o desvia.

Ele é incapaz de salvar a si mesmo ou de dizer:

"Esta coisa na minha mão direita não é uma mentira?".

21 "Lembre-se disso, ó Jacó,

pois você é meu servo, ó Israel.

Eu o fiz, você é meu servo;

ó Israel, eu não me esquecerei de você.

22 Como se fossem uma nuvem, varri para longe as suas ofensas;

como se fossem a neblina da manhã, os seus pecados.

Volte para mim, pois eu o resgatei."

23 Cantem de alegria, ó céus, pois o Senhor fez isto;

gritem bem alto, ó profundezas da terra.

Irrompam em canção, vocês, montes,

florestas e todas as suas árvores,

pois o Senhor resgatou Jacó;

ele revela o seu esplendor em Israel.

Jerusalém será habitada

24 "Assim diz o Senhor,

o seu Redentor, que o formou no ventre:

"Eu sou o Senhor,

que fiz todas as coisas,

que sozinho estendi os céus,

que espalhei a terra por mim mesmo,

25 que atrapalha os sinais dos falsos profetas

e faz de tolos os adivinhadores,

que derruba o conhecimento dos sábios

e o transforma em loucura,

26 que executa as palavras dos seus servos

e cumpre as predições dos seus mensageiros.

"Aquele que diz acerca de Jerusalém: Ela será habitada,

e das cidades de Judá: Elas serão construídas,

e das suas ruínas: Eu as restaurarei,

27 que diz às profundezas do mar: Sequem-se,

e eu secarei os seus regatos,

28 que diz acerca de Ciro: Ele é o meu pastor

e realizará tudo o que me agrada;

ele dirá acerca de Jerusalém: "Seja reconstruída",

e do templo: "Sejam lançados os seus alicerces" ".

1 Yet now hear, O Jacob my servant, and Israel, who I have chosen: 2 Thus saith Jehovah that made thee, and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob my servant; and thou, Jeshurun, whom I have chosen. 3 For I will pour water upon him that is thirsty, and streams upon the dry ground; I will pour my Spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring: 4 and they shall spring up among the grass, as willows by the watercourses. 5 One shall say, I am Jehovah’s; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto Jehovah, and surname himself by the name of Israel.

6 Thus saith Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah of hosts: I am the first, and I am the last; and besides me there is no God. 7 And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? and the things that are coming, and that shall come to pass, let them declare. 8 Fear ye not, neither be afraid: have I not declared unto thee of old, and showed it? and ye are my witnesses. Is there a God besides me? yea, there is no Rock; I know not any.

9 They that fashion a graven image are all of them vanity; and the things that they delight in shall not profit; and their own witnesses see not, nor know: that they may be put to shame. 10 Who hath fashioned a god, or molten an image that is profitable for nothing? 11 Behold, all his fellows shall be put to shame; and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; they shall fear, they shall be put to shame together.

12 The smith maketh an axe, and worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with his strong arm: yea, he is hungry, and his strength faileth; he drinketh no water, and is faint. 13 The carpenter stretcheth out a line; he marketh it out with a pencil; he shapeth it with planes, and he marketh it out with the compasses, and shapeth it after the figure of a man, according to the beauty of a man, to dwell in a house. 14 He heweth him down cedars, and taketh the holm-tree and the oak, and strengtheneth for himself one among the trees of the forest: he planteth a fir-tree, and the rain doth nourish it. 15 Then shall it be for a man to burn; and he taketh thereof, and warmeth himself; yea, he kindleth it, and baketh bread: yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto. 16 He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied; yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire. 17 And the residue thereof he maketh a god, even his graven image; he falleth down unto it and worshippeth, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.

18 They know not, neither do they consider: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. 19 And none calleth to mind, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree? 20 He feedeth on ashes; a deceived heart hath turned him aside; and he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?

21 Remember these things, O Jacob, and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me. 22 I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee. 23 Sing, O ye heavens, for Jehovah hath done it; shout, ye lower parts of the earth; break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for Jehovah hath redeemed Jacob, and will glorify himself in Israel.

24 Thus saith Jehovah, thy Redeemer, and he that formed thee from the womb: I am Jehovah, that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth (who is with me?); 25 that frustrateth the signs of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish; 26 that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith of Jerusalem, She shall be inhabited; and of the cities of Judah, They shall be built, and I will raise up the waste places thereof; 27 that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers; 28 That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure, even saying of Jerusalem, She shall be built; and of the temple, Thy foundation shall be laid.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também