Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 8

ASV

O filho de Isaías como sinal do Senhor

1 O Senhor me disse:

Tome uma placa de bom tamanho e nela escreva de forma legível: Maher-Shalal-Hash-Baz.8.1 Maher-Shalal-Hash-Baz significa rapidamente até os despojos, agilmente até a pilhagem; também no versículo 3.

2 Chamei o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias, como testemunhas de confiança.

3 Então, deitei-me com a profetisa,8.3 Isto é, mulher do profeta. e ela engravidou e deu à luz um filho. E o Senhor me disse:

Dê-lhe o nome de Maher-Shalal-Hash-Baz. 4 Pois, antes que o menino saiba dizer "papai" ou "mamãe", a riqueza de Damasco e os bens de Samaria serão levados pelo rei da Assíria.

5 O Senhor tornou a falar-me:

6 "que este povo rejeitou

as águas de Siloé, que fluem mansamente,

e se alegrou com Rezim

e com o filho de Remalias,

7 o Senhor está trazendo contra eles

as poderosas e devastadoras águas do Eufrates,8.7 Hebraico: do Rio.

o rei da Assíria com todo o seu poderio.

Elas transbordarão em todos os seus canais,

encobrirão todas as suas margens

8 e inundarão Judá, cobrindo-o até o pescoço.

Com as asas estendidas,

cobrirão toda a tua terra, ó Emanuel!".8.8 Emanuel significa Deus conosco.

9 Continuem a fazer o mal, ó nações, e vocês serão destruídas!

Escutem, todas as terras distantes:

Ainda que vocês se preparem para o combate, serão destruídas!

Sim, mesmo que se preparem para o combate, vocês serão destruídas!

10 Mesmo que vocês criem estratégias, estas serão frustradas;

mesmo que façam planos, não terão sucesso,

pois Deus está conosco!8.10 Hebraico: Immanuel.

Temam a Deus

11 Assim disse o Senhor com sua forte mão sobre mim, advertindo-me de não seguir o caminho deste povo. Ele disse:

12 "Não chamem conspiração

a tudo o que esse povo chama conspiração;8.12 Ou "Não peça um tratado todas as vezes que esse povo pedir um tratado.

não temam aquilo que eles temem

nem se apavorem.

13 O Senhor dos Exércitos é quem vocês devem considerar santo.

É a ele que vocês devem temer;

dele é que vocês devem ter pavor.

14 Para os dois reinos de Israel8.14 Hebraico: duas casas de Israel.

ele será santuário,

mas também uma pedra de tropeço

e uma rocha que faz cair.

E para os habitantes de Jerusalém

será armadilha e laço.

15 Muitos deles tropeçarão,

cairão e serão despedaçados,

presos no laço e capturados".

16 Guarde o testemunho com cuidado

e sele a lei entre os meus discípulos.

17 Esperarei pelo Senhor,

que está escondendo o seu rosto da descendência de Jacó.

Eu confiarei nele.

18 Aqui estou, com os filhos que o Senhor me deu. Em Israel, somos sinais e símbolos da parte do Senhor dos Exércitos, que habita no monte Sião.

19 Quando disserem a vocês: "Procurem um médium ou alguém que consulte os espíritos e murmure encantamentos, pois todos recorrem a seus deuses e aos mortos em favor dos vivos", 20 respondam: "À lei e ao testemunho!". Se eles não falarem conforme esta palavra, vocês jamais verão a luz da manhã! 21 Aflitos e famintos vaguearão pela terra; quando estiverem famintos, ficarão irados e, olhando para cima, amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus. 22 Depois, olharão para a terra e verão aflição, trevas e temível escuridão, e serão lançados em densas trevas.

1 And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher-shalal-hash-baz; 2 and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. 3 And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said Jehovah unto me, Call his name Maher-shalal-hash-baz. 4 For before the child shall have knowledge to cry, My father, and, My mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be carried away before the king of Assyria.

5 And Jehovah spake unto me yet again, saying, 6 Forasmuch as this people have refused the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah’s son; 7 now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks; 8 and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.

9 Make an uproar, O ye peoples, and be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and be broken in pieces; gird yourselves, and be broken in pieces. 10 Take counsel together, and it shall be brought to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us. 11 For Jehovah spake thus to me with a strong hand, and instructed me not to walk in the way of this people, saying, 12 Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread thereof. 13 Jehovah of hosts, him shall ye sanctify; and let him be your fear, and let him be your dread. 14 And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. 15 And many shall stumble thereon, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.

16 Bind thou up the testimony, seal the law among my disciples. 17 And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. 18 Behold, I and the children whom Jehovah hath given me are for signs and for wonders in Israel from Jehovah of hosts, who dwelleth in mount Zion.

19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living should they seek unto the dead? 20 To the law and to the testimony! if they speak not according to this word, surely there is no morning for them. 21 And they shall pass through it, sore distressed and hungry; and it shall come to pass that, when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse by their king and by their God, and turn their faces upward: 22 and they shall look unto the earth, and, behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também