1 Veio a mim esta palavra do Senhor:2 "Filho do homem, confronte Jerusalém com suas práticas detestáveis3 e diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor a Jerusalém: Sua origem e seu nascimento foram na terra dos cananeus; seu pai era um amorreu e sua mãe uma hitita.4 Seu nascimento foi assim: no dia em que você nasceu, o seu cordão umbilical não foi cortado, você não foi lavada com água para que ficasse limpa, não foi esfregada com sal nem enrolada em panos.5 Ninguém olhou para você com piedade nem teve suficiente compaixão para fazer nenhuma dessas coisas por você. Ao contrário, você foi jogada fora, em campo aberto, pois, no dia em que nasceu, foi desprezada.6 " ‘Então, passando por perto, vi você se esperneando em seu sangue, e, enquanto você jazia ali em seu sangue, eu lhe disse: Viva!7 E eu a fiz crescer como uma planta no campo. Você cresceu e se desenvolveu e se tornou a mais linda das jóias. Seus seios se formaram e seu cabelo cresceu, mas você ainda estava totalmente nua.8 " ‘Mais tarde, quando passei de novo por perto, olhei para você e vi que já tinha idade suficiente para amar; então estendi a minha capa sobre você e cobri a sua nudez. Fiz um juramento e estabeleci uma aliança com você, palavra do Soberano Senhor, e você se tornou minha.9 " ‘Eu lhe dei banho com água e, ao lavá-la, limpei o seu sangue e a perfumei.10 Pus-lhe um vestido bordado e sandálias de couro. Eu a vesti de linho fino e a cobri com roupas caras.11 Adornei-a com jóias; pus braceletes em seus braços e uma gargantilha em torno de seu pescoço;12 dei-lhe um pendente, pus brincos em suas orelhas e uma linda coroa em sua cabeça.13 Assim você foi adornada com ouro e prata; suas roupas eram de linho fino, tecido caro e pano bordado. Sua comida era a melhor farinha, mel e azeite de oliva. Você se tornou muito linda e uma rainha.14 Sua fama espalhou-se entre as nações por sua beleza, porque o esplendor que eu lhe dera tornou perfeita a sua beleza, palavra do Soberano Senhor.15 " ‘Mas você confiou em sua beleza e usou sua fama para se tornar uma prostituta. Você concedeu os seus favores a todos os que passaram por perto, e a sua beleza se tornou deles.16 Você usou algumas de suas roupas para adornar altares idólatras, onde levou adiante a sua prostituição. Coisas assim não deveriam acontecer jamais!17 Você apanhou as jóias finas que lhe tinha dado, jóias feitas com meu ouro e minha prata, e fez para si mesma ídolos em forma de homem e se prostituiu com eles.18 Você também os vestiu com suas roupas bordadas, e lhes ofereceu o meu óleo e o meu incenso.19 E até a minha comida que lhe dei: a melhor farinha, o azeite de oliva e o mel; tu lhes ofereceste tudo como incenso aromático. Foi isso que aconteceu, diz o Soberano Senhor.20 " ‘E você ainda pegou seus filhos e filhas, que você tinha gerado para mim, e os sacrificou como comida para os ídolos. A sua prostituição não foi suficiente?21 Você abateu os meus filhos e os sacrificou para os ídolos!22 Em todas as suas práticas detestáveis, como em sua prostituição, você não se lembrou dos dias de sua infância, quando estava totalmente nua, esperneando em seu sangue.23 " ‘Ai! Ai de você!, palavra do Soberano Senhor. Somando-se a todas as suas outras maldades,24 você construiu para si mesma altares e santuários elevados em cada praça pública.25 No começo de cada rua você construiu seus santuários elevados e deturpou sua beleza, oferecendo seu corpo com promiscuidade cada vez maior a qualquer um que passasse.26 Você se prostituiu com os egípcios, os seus vizinhos cobiçosos, e provocou a minha ira com sua promiscuidade cada vez maior.27 Por isso estendi o meu braço contra você e reduzi o seu território; eu a entreguei à vontade das suas inimigas, as filhas dos filisteus, que ficaram chocadas com a sua conduta lasciva.28 Você se prostituiu também com os assírios, porque era insaciável, e, mesmo depois disso, ainda não ficou satisfeita.29 Então você aumentou a sua promiscuidade também com a Babilônia, uma terra de comerciantes, mas nem com isso ficou satisfeita.30 " ‘Como você tem pouca força de vontade, palavra do Soberano Senhor, quando você faz todas essas coisas, agindo como uma prostituta descarada!31 Quando construía os seus altares idólatras em cada esquina e fazia seus santuários elevados em cada praça pública, você só não foi como prostituta porque desprezou o pagamento.32 " ‘Você, mulher adúltera! Você prefere estranhos ao seu próprio marido!33 Toda prostituta recebe pagamento, mas você dá presentes a todos os seus amantes, subornando-os para que venham de todos os lugares receber de você os seus favores ilícitos.34 Em sua prostituição dá-se o contrário do que acontece com outras mulheres; ninguém corre atrás de você em busca dos seus favores. Você é o oposto, pois você faz o pagamento e nada recebe.35 " ‘Por isso, prostituta, ouça a palavra do Senhor!36 Assim diz o Soberano Senhor: Por você ter desperdiçado a sua riqueza e ter exposto a sua nudez em promiscuidade com os seus amantes, e por causa de todos os seus ídolos detestáveis, e do sangue dos seus filhos dado a eles,37 por esse motivo vou ajuntar todos os seus amantes, com quem você encontrou tanto prazer, tanto os que você amou como aqueles que você odiou. Eu os ajuntarei contra você de todos os lados e a deixarei nua na frente deles, e eles verão toda a sua nudez.38 Eu a condenarei ao castigo determinado para mulheres que cometem adultério e que derramam sangue; trarei sobre você a vingança de sangue da minha ira e da indignação que o meu ciúme provoca.39 Depois eu a entregarei nas mãos de seus amantes, e eles despedaçarão os seus outeiros e destruirão os seus santuários elevados. Eles arrancarão as suas roupas e apanharão as suas jóias finas e a deixarão nua.40 Trarão uma multidão contra você, a qual a apedrejará e com suas espadas a despedaçará.41 Eles destruirão a fogo as suas casas e lhe infligirão castigo à vista de muitas mulheres. Porei fim à sua prostituição, e você não pagará mais nada aos seus amantes.42 Então a minha ira contra você diminuirá e a minha indignação cheia de ciúme se desviará de você; ficarei tranqüilo e já não estarei irado.43 " ‘Pelo fato de você não se ter lembrado dos dias de sua infância, mas ter provocado a minha ira com todas essas coisas, certamente farei cair sobre a sua cabeça o que você fez, palavra do Soberano Senhor. Acaso você não acrescentou lascívia a todas as suas outras práticas repugnantes?44 " ‘Todos os que gostam de citar provérbios citarão este provérbio sobre você: "Tal mãe, tal filha".45 Tu és uma verdadeira filha de sua mãe, que detestou o seu marido e os seus filhos; e você é uma verdadeira irmã de suas irmãs, as quais detestaram os seus maridos e os seus filhos. A mãe de vocês era uma hitita e o pai de vocês, um amorreu.46 Sua irmã mais velha era Samaria, que vivia ao norte de você com suas filhas; e sua irmã mais nova, que vivia ao sul com suas filhas, era Sodoma.47 Você não apenas andou nos caminhos delas e imitou suas práticas repugnantes, mas em todos os seus caminhos logo você se tornou mais depravada do que elas.48 Juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, sua irmã Sodoma e as filhas dela jamais fizeram o que você e as suas filhas têm feito.49 " ‘Ora, este foi o pecado de sua irmã Sodoma: Ela e suas filhas eram arrogantes, tinham fartura de comida e viviam despreocupadas; não ajudavam os pobres e os necessitados.50 Eram altivas e cometeram práticas repugnantes diante de mim. Por isso eu me desfiz delas conforme você viu.51 Samaria não cometeu metade dos pecados que você cometeu. Você tem cometido mais práticas repugnantes do que elas, e tem feito suas irmãs parecerem mais justas, dadas a todas as suas práticas repugnantes.52 Agüente a sua vergonha, pois você proporcionou alguma justificativa às suas irmãs. Visto que os seus pecados são mais detestáveis que os delas, elas parecem mais justas do que você. Envergonhe-se, pois, e suporte a sua humilhação, porquanto você fez as suas irmãs parecerem justas.53 " ‘Contudo, eu restaurarei a sorte de Sodoma e das suas filhas, e de Samaria e das suas filhas, e a sua sorte junto com elas,54 para que você carregue a sua vergonha e seja humilhada por tudo que você fez, que serviu de consolo para elas.55 E suas irmãs, Sodoma com suas filhas e Samaria com suas filhas, voltarão para o que elas eram antes; e você e suas filhas voltarão ao que eram antes.56 Você nem mencionaria o nome de sua irmã Sodoma na época do orgulho que você sentia,57 antes da sua impiedade ser trazida a público. Mas agora você é alvo da zombaria das filhas de Edom e de todos os vizinhos dela, e das filhas dos filisteus, de todos os que vivem ao seu redor e que a desprezam.58 Você sofrerá as conseqüências da sua lascívia e das suas práticas repugnantes, palavra do Senhor.59 " ‘Assim diz o Soberano Senhor: Eu a tratarei como merece, porque você desprezou o meu juramento ao romper a aliança.60 Contudo, eu me lembrarei da aliança que fiz com você nos dias da sua infância, e estabelecerei uma aliança eterna com você.61 Então você se lembrará dos seus caminhos e se envergonhará quando receber suas irmãs, tanto a que é mais velha que você como a que é mais nova. Eu as darei a você como filhas, não porém com base em minha aliança com você.62 Por isso estabelecerei a minha aliança com você, e você saberá que eu sou o Senhor.63 Então, quando eu fizer propiciação em seu favor por tudo o que você tem feito, você se lembrará e se envergonhará e jamais voltará a abrir a boca por causa da sua humilhação, palavra do Soberano Senhor’ ".
1 The word of Jehovah came to me:2 »Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices.3 »Say this, The Lord Jehovah says this to Jerusalem: »Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hittite.4 »»On the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths.5 »»No one looked on you with pity or had compassion enough to do any of these things for you. Instead, you were thrown out into the open field, for on the day you were born you were despised.6 »»When I passed by you and saw you squirming in your blood, I said to you while you were in your blood, Live! Yes, I said to you while you were in your blood, Live!7 »I made you numerous like plants of the field. You grew up, became tall and reached the age for fine ornaments. Your breasts were formed and your hair had grown. Yet you were naked and bare.« 8 »Then I passed by you and saw that you were at the time for love. So I spread my skirt over you and covered your nakedness. I also swore to you and entered into a covenant with you so that you became mine, declares the Lord Jehovah.9 »Then I bathed you with water, washed off your blood from you and anointed you with oil.10 »I also clothed you with embroidered cloth and put sandals of porpoise skin on your feet. I wrapped you with fine linen and covered you with silk.11 »I adorned you with ornaments, put bracelets on your hands and a necklace around your neck.«12 »I also put a ring in your nostril, earrings in your ears and a beautiful crown on your head.13 »You were adorned with gold and silver. Your dress was of fine linen, silk and embroidered cloth. You ate fine flour, honey and oil; so you were exceedingly beautiful and advanced to royalty.14 »You became famous in every nation because of your beauty. Your beauty was perfect because I gave you my glory, declares the Lord Jehovah.«15 »But you trusted your beauty. You used your fame to become a prostitute. You had sex with everyone who walked by.16 »You took some of your clothes and made your worship sites colorful. This is where you acted like a prostitute. Such things should not happen. They should not occur.17 »You took your beautiful gold and silver jewelry that I had given you and made male idols for yourself. Then you committed adultery with them.18 »You took off your embroidered clothes and covered the idols with them. You offered my olive oil and incense in their presence.19 »You also offered them sweet and fragrant sacrifices. You gave flour, olive oil, and honey-all the food that I gave you to eat. This is what happened, declares the Lord Jehovah.«20 »You took your sons and daughters, who belonged to me, and you sacrificed them as food to idols. Was your prostitution not enough?21 »You slaughtered my children and presented them as burnt offerings to idols.22 »During your disgusting life as a prostitute you never once remembered your childhood, when you were naked, squirming in your own blood.«23 The Lord Jehovah said: »You are doomed! Doomed! You did all that evil, and then24 by the side of every road you built places to worship idols and practice prostitution.25 »You dragged your beauty through the mud. You offered yourself to everyone who came by, and you were more of a prostitute every day.26 »You let your lustful neighbors, the Egyptians, go to bed with you, and you used your prostitution to make me angry.27 »Now I have raised my hand to punish you and to take away your share of my blessing. I have handed you over to the Philistines, who hate you. They are also disgusted with your immoral actions.28 »The others did not satisfy you so you ran after the Assyrians. You were their prostitute, but they did not satisfy you either.29 »You were also a prostitute for the Babylonians, that nation of merchants, but they did not satisfy you either.30 »I, the Lord Jehovah am furious with you. You were so disgusting that you would have done anything to get what you wanted.31 »You had sex on every street corner, and when you finished, you refused to accept money. That is worse than being a prostitute!32 »You are an unfaithful wife who would rather have sex with strangers than with your own husband.33 »Prostitutes accept money for having sex, but you bribe men from everywhere to have sex with you.34 »You are not like other prostitutes. Men do not ask you for sex. You offer to pay them!35 »Jerusalem, you prostitute, listen to the word of Jehovah.36 »You chased after lovers, then took off your clothes and had sex. You even worshiped disgusting idols and sacrificed your own children as offerings to them.37 »So I, the Lord Jehovah, will gather every one of your lovers, those you liked and those you hated. They will stand around you, and I will rip off your clothes and let all of those lovers stare at your nakedness.38 »I will judge you like women who commit adultery or shed blood are judged. I will bring on you the blood of wrath and jealousy.39 »I will also give you into the hands of your lovers. They will tear down your shrines, demolish your high places, strip you of your clothing, take away your jewels, and will leave you naked and bare.40 »They will incite a crowd against you and they will stone you and cut you to pieces with their swords.41 »They will burn your houses with fire and execute judgments on you in the sight of many women. Then I will stop you from playing the harlot. You will also no longer pay your lovers.42 »I will calm my fury against you and my indignation will depart from you. I will be pacified and angry no more.43 »You have not remembered the days of your youth but have enraged me by all these things. I will therefore bring your conduct down on your own head, declares the Lord Jehovah. That way you will not commit this lewdness on top of all your other abominations.44 »Everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you: »Like mother, like daughter.«45 »You are the daughter of your mother, who loathed her husband and children. You are also the sister of your sisters, who loathed their husbands and children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.46 »Now your older sister is Samaria, who lives north of you with her daughters. Your younger sister, who lives south of you, is Sodom with her daughters.47 »Yet you have not merely walked in their ways or done according to their abominations; but, as if that were too little, you acted more corruptly in all your conduct than they.48 »As I am alive, declares the Lord Jehovah, Sodom, your sister and her daughters have not done as you and your daughters have done.49 »This was the guilt of your sister Sodom. She and her daughters had arrogance, abundant food and careless ease, but she did not help the poor and needy.50 »They were arrogant and did disgusting things in front of me. So I did away with them when I saw this.51 »Samaria did not commit half the sins you did. You have done many more disgusting things than they ever did. Because of all the disgusting things that you have done, you make your sisters look innocent.52 »You will have to suffer disgrace because you accused your sisters. Yet, your sins are more disgusting than theirs. They look like they are innocent compared to you. Be ashamed of yourself and suffer disgrace, because you have made your sisters look like they are innocent.53 »I will restore the fortunes of Sodom and her daughters, and Samaria and her daughters. I will also restore your fortune along with theirs.54 »You will have to suffer disgrace and be ashamed of everything you have done, including comforting them.55 »When Sodom and her daughters and Samaria and her daughters return to what they once were, you and your daughters will return to what you once were.56 »You did not mention your sister Sodom when you were arrogant.57 »You did not mention her before your wickedness was revealed. Now the daughters of Aram and their neighbors despise you. The daughters of the Philistines also despise you. Those around you hate you.58 »You must suffer because of all the crude and disgusting things you have done, declares Jehovah.«59 »The Lord Jehovah says: I will treat you the way you deserve, because you ignored your promises and broke the covenant.60 »I will honor the covenant I made with you when you were young. I will make a covenant with you that will last forever.61 »You will remember how you have acted, and be ashamed of it when you get your older sister and your younger sister back. I will let them be like daughters to you, even though this was not part of my covenant with you.62 »I will renew my covenant with you, and you will know that I am Jehovah.63 »I will forgive all the wrongs you have done, but you will remember them and be too ashamed to open your mouth. The Lord Jehovah has spoken.«