1 Olhei e vi algo semelhante a um trono de safira sobre a abóbada que estava por cima das cabeças dos querubins.2 O Senhor disse ao homem vestido de linho: "Vá entre as rodas por baixo dos querubins. Encha as mãos com brasas ardentes de entre os querubins e espalhe-as sobre a cidade". E, enquanto eu observava, ele foi.3 Ora, os querubins estavam no lado sul do templo quando o homem entrou, e uma nuvem encheu o pátio interno.4 Então a glória do Senhor levantou-se de cima dos querubins e moveu-se para a entrada do templo. A nuvem encheu o templo, e o pátio foi tomado pelo resplendor da glória do Senhor.5 O som das asas dos querubins podia ser ouvido até no pátio externo, como a voz do Deus Todo-poderoso, quando ele fala.6 Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho: "Apanhe fogo do meio das rodas, do meio dos querubins", o homem foi e colocou-se ao lado de uma roda.7 Então um dos querubins estendeu a mão no fogo que estava no meio deles. Apanhou algumas brasas e as colocou nas mãos do homem vestido de linho, que as recebeu e saiu.8 ( Debaixo das asas dos querubins podia-se ver o que se parecia com mãos humanas. )9 Olhei e vi ao lado dos querubins quatro rodas, uma ao lado de cada um dos querubins; as rodas reluziam como berilo.10 Quanto à sua aparência, eram iguais, e cada uma parecia estar entrosada na outra.11 Enquanto se moviam, elas iam em qualquer uma das quatro direções que tomavam os querubins; as rodas não se viravam enquanto os querubins se moviam. Eles seguiam qualquer direção à sua frente, sem se virar.12 Seus corpos, inclusive as costas, as mãos e as asas, estavam completamente cheios de olhos, como as suas quatro rodas.13 Ouvi que chamavam às rodas, "rodas rotatórias".14 Cada um dos querubins tinha quatro rostos: Um rosto era o de um querubim, o segundo, de um homem, o terceiro, de um leão, e o quarto, de uma águia.15 Então os querubins se elevaram. Eram os mesmos seres viventes que eu tinha visto junto ao rio Quebar.16 Quando os querubins se moviam, as rodas ao lado deles se moviam; e, quando os querubins estendiam as asas para erguer-se do chão, as rodas também iam com eles.17 Quando os querubins se mantinham imóveis, elas também ficavam imóveis; e, quando os querubins se levantavam, elas se levantavam com eles, porque o espírito dos seres viventes estava nelas.18 Então a glória do Senhor afastou-se da entrada do templo e parou sobre os querubins.19 Enquanto eu observava, os querubins estenderam as asas e se ergueram do chão, e as rodas foram com eles. Eles pararam à entrada da porta oriental do templo do Senhor, e a glória do Deus de Israel estava sobre eles.20 Esses seres viventes eram os mesmos que eu vi debaixo do Deus de Israel junto ao rio Quebar, e percebi que eles eram querubins.21 Cada um tinha quatro rostos e quatro asas, e debaixo de suas asas havia o que pareciam mãos humanas.22 Seus rostos tinham a mesma aparência daqueles que eu tinha visto junto ao rio Quebar. Todos iam sempre para a frente.
1 I looked at the dome over the heads of the angels. And I saw something that looked like a throne made of sapphire.2 Jehovah said to the person dressed in linen: »Go between the wheels under the angels and fill your hands with burning coals. Then scatter them over the city.« So he went between the wheels as I watched.3 The angels cherubs were standing on the south side of the Temple as the person went. A cloud filled the inner courtyard.4 Jehovahs glory rose from the angels to the entrance of the Temple. The cloud filled the Temple, and the brightness of Jehovahs glory filled the courtyard.5 The sound of the angels' wings was heard as far as the outer courtyard. It was like the sound of the Almighty God when he speaks.6 After Jehovah had commanded the person dressed in linen to take burning coals from between the wheels beside the angels, the person went in and stood beside one of the wheels.7 One of the angels reached into the fire that was between the angels and took out some coals. This angel put them in the hands of the person dressed in linen. The person took them and left.8 I saw that each creature had what looked like a human hand under each of its wings.9 Then I looked, and behold, four wheels beside the angels. There was one wheel beside each angel. The appearance of the wheels was like the gleam of a chrysolite stone.10 All four of them had the same likeness in appearance, as if one wheel was within another wheel.11 When they moved, they went in any of their four directions without turning as they went. They followed in the direction that they faced, without turning as they went.12 Their whole body, their backs, their hands, their wings and the wheels were full of eyes all around. The wheels belonged to all four of them.13 The wheels were called in my hearing, the whirling wheels.14 Each one had four faces. The first face was the face of a cherub angel, the second face was the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.15 The angels rose. These were the living creatures that I saw at the Chebar River.16 When the angels moved, the wheels moved beside them. When the angels lifted their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side.17 When the angels stood still, the wheels stood still. When the angels rose, the wheels rose with them. The spirit of the living creatures was in them the wheels.18 Then the glory of Jehovah left the Temple's entrance and stood over the angels.19 The angels lifted their wings and rose from the ground. I was watching them as they left with the wheels beside them. The angels stood at the door to the east gate of Jehovahs Temple, and the glory of the God of Israel was above them.20 These are the living creatures that I saw under the God of Israel at the Chebar River. I realized that they were angels cherubs.21 Each had four faces and four wings, and under their wings were what looked like human hands.22 Their faces looked exactly like the faces that I saw by the Chebar River. Each one went straight ahead.