1 Senhor, tu és o meu Deus; eu te exaltarei e louvarei o teu nome, pois com grande perfeição tens feito maravilhas, coisas há muito planejadas.2 Fizeste da cidade um monte de entulho, da cidade fortificada uma ruína, da cidadela dos estrangeiros uma cidade inexistente, que jamais será reconstruída.3 Por isso um povo forte te honrará; a cidade das nações cruéis te temerá.4 Tens sido refúgio para os pobres, refúgio para o necessitado em sua aflição, abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor quando o sopro dos cruéis é como tempestade contra um muro5 e como o calor do deserto. Tu silencias o bramido dos estrangeiros; assim como diminui o calor com a sombra de uma nuvem, também a canção dos temíveis é emudecida.6 Neste monte o Senhor dos Exércitos preparará um farto banquete para todos os povos, um banquete de vinho envelhecido, com carnes suculentas e o melhor vinho.7 Neste monte ele destruirá o véu que envolve todos os povos, a cortina que cobre todas as nações;8 destruirá a morte para sempre. O Soberano Senhor enxugará as lágrimas de todo o rosto e retirará de toda a terra a zombaria do seu povo. Foi o Senhor quem disse!9 Naquele dia dirão: "Esse é o nosso Deus; nós confiamos nele, e ele nos salvou. Esse é o Senhor, nós confiamos nele; exultemos e alegremo-nos, pois ele nos salvou".10 Pois a mão do Senhor repousará sobre este monte; mas Moabe será pisoteado em seu próprio lugar, como a palha é pisoteada na esterqueira.11 Ali Moabe estenderá as mãos, como faz o nadador para nadar, mas o Senhor abaterá o seu orgulho, apesar da habilidade das suas mãos.12 Abaterá as torres altas dos seus altos muros e os derrubará; ele os lançará ao pó da terra.
1 O Jehovah, you are my God. I will exalt you and I will praise your name! You have done wonderful things with plans formed of old. You are faithful and true.2 You have made the city a heap, the mighty city a ruin. The palace of aliens is a city no more. It will never be rebuilt.3 Therefore strong peoples will glorify you. Cities of ruthless nations will fear you.4 You have been a refuge to the poor, a refuge to the needy in their distress, a shelter from the rainstorm and a shade from the heat. When the blast of the ruthless was like a winter rainstorm,5 the noise of strangers like heat in a dry place, you subdued the heat with the shade of clouds; the song of the ruthless was stilled.6 On this mountain Jehovah of Hosts will make a feast of rich food for all peoples, a feast of well-aged wines, of rich food filled with marrow, of well-aged wines strained clear of dregs.7 On this mountain He will destroy the shroud that is cast over all peoples, the sheet that is spread over all nations.8 He will swallow up death forever! The Sovereign Lord Jehovah will wipe away the tears from all faces. He will take away the disgrace of His people from the earth. Jehovah has spoken!9 On that day his people will say: »This is our God! We have waited for Him and now He will save us. This is Jehovah. We have waited for Him. Let us rejoice and be glad because He will save us.«10 Jehovahs power will be on this mountain. Moab will be trampled beneath him like straw that is trampled in a pile of manure.11 The Moabites will stretch out their hands in the manure like swimmers who stretch out their hands to swim. Jehovah will humble those arrogant people despite the movements of their hands.12 He will bring down Moab's high-fortified walls, level them, and throw them into the dust on the ground.