1 Por amor de Sião eu não sossegarei, por amor de Jerusalém não descansarei enquanto a sua justiça não resplandecer como a alvorada, e a sua salvação, como as chamas de uma tocha.2 As nações verão a sua justiça, e todos os reis, a sua glória; você será chamada por um novo nome que a boca do Senhor lhe dará.3 Será uma esplêndida coroa na mão do Senhor, um diadema real na mão do seu Deus.4 Não mais a chamarão abandonada, nem desamparada à sua terra. Você, porém, será chamada Hefizibá, e a sua terra, Beulá, pois o Senhor terá prazer em você, e a sua terra estará casada.5 Assim como um jovem se casa com sua noiva, os seus filhos se casarão com você; assim como o noivo se regozija por sua noiva, assim o seu Deus se regozija por você.6 Coloquei sentinelas em seus muros, ó Jerusalém; jamais descansarão, dia e noite. Vocês que clamam pelo Senhor, não se entreguem ao repouso,7 e não lhe concedam descanso até que ele estabeleça Jerusalém e faça dela o louvor da terra.8 O Senhor jurou por sua mão direita e por seu braço poderoso: "Nunca mais darei o seu trigo como alimento para os seus inimigos, e nunca mais estrangeiros beberão o vinho novo pelo qual se afadigaram;9 mas aqueles que colherem o trigo, dele comerão e louvarão o Senhor, e aqueles que recolherem as uvas delas beberão nos pátios do meu santuário".10 Passem, passem pelas portas! Preparem o caminho para o povo. Construam, construam a estrada! Removam as pedras. Ergam uma bandeira para as nações.11 O Senhor proclamou aos confins da terra: "Digam à cidade de Sião: Veja! O seu Salvador vem! Veja! Ele traz a sua recompensa e o seu galardão o acompanha".12 Eles serão chamados povo santo, redimidos do Senhor; e você será chamada procurada, cidade não abandonada.
1 For Zion's sake I will not remain silent. For Jerusalem's sake I will not rest until its righteousness shines like the sunrise and its salvation burns brightly like a torch.2 »The nations will see your righteousness. All kings will see your glory. You will be given a new name that Jehovah will designate.3 »You will be a beautiful crown in the hand of Jehovah, a royal crown in the hand of your God.4 »You will no longer be called »Deserted,« and your land will no longer be called »Destroyed.« You will be named »My Delight.« Your land will be named »Married« owned as a wife. Jehovah is delighted with you, and your land will be married.5 »Your sons will marry you like a young man marries a woman. Your God will rejoice over the same way a bridegroom rejoices over his bride.6 »I have posted watchmen on your walls, O Jerusalem. They will never be silent day or night. Whoever calls on Jehovah, do not allow yourselves any rest,7 and do not give him any rest until he establishes Jerusalem and makes it an object of praise throughout the earth.«8 Jehovah has sworn with his right hand and with his mighty arm of power: »I will never again let your enemies eat your grain, nor will foreigners drink the new wine that you produced.9 »Those who harvest grain will eat it and praise Jehovah. Those who gather grapes will drink wine in my holy courtyards.«10 Pass through! Pass through the gates! Prepare a way for the people! Build up! Build up the highway! Clear away the stones! Raise a flag standard for the people!11 Jehovah has announced to the ends of the earth: »Tell my people, Zion, your salvation is coming. His reward for us and recompense are with him.«12 They will be called the holy people reclaimed repurchased by Jehovah! You will be called »searched for,« a »City Not Deserted.«