1 Como a corça anseia por águas correntes, a minha alma anseia por ti, ó Deus.2 A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo. Quando poderei entrar para apresentar-me a Deus?3 Minhas lágrimas têm sido o meu alimento de dia e de noite, pois me perguntam o tempo todo: "Onde está o seu Deus? "4 Quando me lembro destas coisas choro angustiado. Pois eu costumava ir com a multidão, conduzindo a procissão à casa de Deus, com cantos de alegria e de ação de graças entre a multidão que festejava.5 Por que você está assim tão triste, ó minha alma? Por que está assim tão perturbada dentro de mim? Ponha a sua esperança em Deus! Pois ainda o louvarei; ele é o meu Salvador e6 o meu Deus. A minha alma está profundamente triste; por isso de ti me lembro desde a terra do Jordão, das alturas do Hermom, desde o monte Mizar.7 Abismo chama abismo ao rugir das tuas cachoeiras; todas as tuas ondas e vagalhões se abateram sobre mim.8 Conceda-me o Senhor o seu fiel amor de dia; de noite esteja comigo a sua canção. É a minha oração ao Deus que me dá vida.9 Direi a Deus, minha Rocha: "Por que te esqueceste de mim? Por que devo sair vagueando e pranteando, oprimido pelo inimigo? "10 Até os meus ossos sofrem agonia mortal quando os meus adversários zombam de mim, perguntando-me o tempo todo: "Onde está o seu Deus? "11 Por que você está assim tão triste, ó minha alma? Por que está assim tão perturbada dentro de mim? Ponha a sua esperança em Deus! Pois ainda o louvarei; ele é o meu Salvador e o meu Deus.
1 BOOK II. For the Chief Musician. Maschil of the sons of Korah. As a doe pants after the water brooks, So my soul pants after you, O God.2 My soul thirsts for God, for the living God: When shall I come and see the face of God?3 My tears have been my food day and night, While they continually say to me, Where is your God?4 These things I remember, and pour out my soul inside me, How I went with the throng, and led them to the house of God, With the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.5 Why are you cast down, O my soul? And [why] are you disquieted inside me? Hope in God; for I will yet praise him, My salvation6 and my God. My soul is cast down inside me: Therefore I remember you from the land of the Jordan, And the Hermons, from the hill Mizar.7 Deep calls to deep at the noise of your waterfalls: All your waves and your billows have gone over me.8 [Yet] Yahweh will command his loving-kindness in the daytime; And in the night his song will be with me, [Even] a prayer to the God of my life.9 I will say to God my rock, Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?10 With a sword in my bones, my adversaries reproach me, While they continually say to me, Where is your God?11 Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted inside me? Hope in God; for I will yet praise him, My salvation and my God.