1 LAMED. Ut quid, Domine, stas a longe,abscondis te in opportunitatibus, in tribulatione?2 Dum superbit, impius insequitur pauperem;comprehendantur in consiliis, quae cogitant.3 Quoniam gloriatur peccator in desideriis animae suae,et avarus sibi benedicit.4 NUN. Spernit Dominum peccator in arrogantia sua: Non requiret; non est Deus ".5 Hae sunt omnes cogitationes eius;prosperantur viae illius in omni tempore.Excelsa nimis iudicia tua a facie eius;omnes inimicos suos aspernatur.6 Dixit enim in corde suo: " Non movebor;in generationem et generationem ero sine malo ".7 PHE. Cuius maledictione os plenum est et fraudulentia et dolo,sub lingua eius labor et nequitia.8 Sedet in insidiis ad vicos,in occultis interficit innocentem.9 SADE. Oculi eius in pauperem respiciunt;insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua.Insidiatur, ut rapiat pauperem;rapit pauperem, dum attrahit in laqueum suum.10 Irruit et inclinat se, et miseri caduntin fortitudine brachiorum eius.11 Dixit enim in corde suo: " Oblitus est Deus;avertit faciem suam, non videbit in finem ". -12 COPH. Exsurge, Domine Deus, exalta manum tuam,ne obliviscaris pauperum.13 Propter quid spernit impius Deum?Dixit enim in corde suo: " Non requires ".14 RES. Vidisti: tu laborem et dolorem consideras,ut tradas eos in manus tuas.Tibi derelictus est pauper,orphano tu factus es adiutor.15 SIN. Contere brachium peccatoris et maligni;quaeres peccatum illius et non invenies.16 Dominus rex in aeternum et in saeculum saeculi:perierunt gentes de terra illius.17 TAU. Desiderium pauperum exaudisti, Domine;confirmabis cor eorum, intendes aurem tuam18 iudicare pupillo et humili,ut non apponat ultra inducere timorem homo de terra.
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.