1 Venite, exsultemus Domino;iubilemus Deo salutari nostro.2 Praeoccupemus faciem eius in confessioneet in psalmis iubilemus ei.3 Quoniam Deus magnus Dominus,et rex magnus super omnes deos.4 Quia in manu eius sunt profunda terrae,et altitudines montium ipsius sunt.5 Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud,et siccam manus eius formaverunt.6 Venite, adoremus et procidamuset genua flectamus ante Dominum, qui fecit nos,7 quia ipse est Deus noster,et nos populus pascuae eius et oves manus eius.8 Utinam hodie vocem eius audiatis: Nolite obdurare corda vestra,9 sicut in Meriba, secundum diem Massa in deserto,ubi tentaverunt me patres vestri:probaverunt me, etsi viderunt opera mea.10 Quadraginta annis taeduit me generationis illiuset dixi: Populus errantium corde sunt isti.11 Et ipsi non cognoverunt vias meas;ideo iuravi in ira mea:Non introibunt in requiem meam ".
1 Venham! Cantemos ao Senhor com alegria! Aclamemos a Rocha da nossa salvação.2 Vamos à presença dele com ações de graças; vamos aclamá-lo com cânticos de louvor.3 Pois o Senhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, os cumes dos montes lhe pertencem.5 Dele também é o mar, pois ele o fez; as suas mãos formaram a terra seca.6 Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;7 pois ele é o nosso Deus, e nós somos o povo do seu pastoreio, o rebanho que ele conduz. Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,8 não endureçam o coração, como em Meribá, como aquele dia em Massá, no deserto,9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto o que eu fiz.10 Durante quarenta anos fiquei irado contra aquela geração e disse: "Eles são um povo de coração ingrato; não reconheceram os meus caminhos".11 Por isso jurei na minha ira: "Jamais entrarão no meu descanso".