Mensagem a respeito da Babilônia

1 Recebi esta mensagem acerca da Babilônia, o deserto junto ao mar:

O desastre se aproxima, vindo do deserto,

como um vendaval impetuoso que chega do Neguebe.

2 Tenho uma visão assustadora:

vejo o traidor trair,

o destruidor destruir.

Prossigam, elamitas e medos,

ataquem e cerquem as cidades.

Porei fim a todos os gemidos

que ela causou.

3 Sinto pontadas intensas no estômago;

sou tomado de dores agudas,

como as dores da mulher em trabalho de parto.

Desfaleço quando ouço o que Deus planeja fazer;

não consigo olhar de tanto medo.

4 Minha mente está confusa e meu coração dispara;

desejava que a noite chegasse,

mas agora a escuridão me aterroriza.

5 Eles preparam um grande banquete,

estendem tapetes para que os convidados se sentem;

todos comem e bebem.

Rápido, levantem-se!

Peguem seus escudos e preparem-se para a batalha!

6 Enquanto isso, o Senhor me disse:

"Coloque um vigia no muro da cidade;

ele deve anunciar em alta voz o que vê.

7 Deve ficar atento a carros de guerra

puxados por pares de cavalos,

e a cavaleiros montados em jumentos e em camelos.

Que o vigia permaneça bem alerta!".

8 Então o vigia gritou:

"Meu senhor, todos os dias fico na torre de vigia,

todas as noites permaneço em meu posto.

9 Agora, veja! Finalmente!

Aí vem um homem num carro de guerra,

com um par de cavalos!".

Então o vigia disse:

"Ela caiu! A Babilônia caiu!

Todos os ídolos da Babilônia

estão despedaçados no chão".

10 Ó meu povo, moído e peneirado,

eu lhes anunciei tudo que o Senhor dos Exércitos disse,

tudo que o Deus de Israel me falou.

Mensagem a respeito de Edom

11 Recebi esta mensagem acerca de Edom:

Alguém em Edom grita para mim:

"Guarda, quanto falta para amanhecer?

Quando terminará a noite?".

12 O guarda responde:

"O amanhecer está próximo, mas logo a noite voltará;

se quiser perguntar de novo, volte e pergunte".

Mensagem a respeito da Arábia

13 Recebi esta mensagem acerca da Arábia:

Ó caravanas de Dedã,

escondam-se nos bosques da Arábia.

14 Ó habitantes de Temã,

tragam água para essa gente sedenta,

alimento para esses refugiados exaustos.

15 Fugiram da espada,

da espada desembainhada,

do arco preparado

e dos terrores da batalha.

16 O Senhor me disse: "Dentro de um ano, contando cada dia, toda a glória de Quedar chegará ao fim. 17 Somente alguns de seus arqueiros valentes sobreviverão. Eu, o Senhor, o Deus de Israel, falei!".

1 Dies ist die Last über die Wüste am Meer: Wie ein Wetter vom Mittag kommt, das alles umkehrt, so kommt's aus der Wüste, aus einem schrecklichen Lande.

2 Denn mir ist ein hartes Gesicht angezeigt: Der Räuber raubt, und der Verstörer verstört. Zieh herauf, Elam! belagere sie, Madai! Ich will allem Seufzen über sie ein Ende machen.

3 Derhalben sind meine Lenden voll Schmerzen, und Angst hat mich ergriffen wie eine Gebärerin; ich krümme mich, wenn ich's höre, und erschrecke, wenn ich's ansehe.

4 Mein Herz zittert, Grauen hat mich betäubt; ich habe in der lieben Nacht keine Ruhe davor.

5 Ja, richte einen Tisch zu, laß wachen auf der Warte, esset, trinket. "Macht euch auf, ihr Fürsten, schmiert den Schild!"

6 Denn der HERR sagte zu mir also: Gehe hin, stelle einen Wächter, der da schaue und ansage.

7 Er sieht aber Reiter reiten auf Rossen, Eseln und Kamelen und hat mit großem Fleiß Achtung darauf.

8 Und wie ein Löwe ruft er: Herr, ich stehe auf der Warte immerdar des Tages und stelle mich auf meine Hut alle Nacht.

9 Und siehe, da kommt einer, der fährt auf einem Wagen; der antwortet und spricht: Babel ist gefallen, sie ist gefallen, und alle Bilder ihrer Götter sind zu Boden geschlagen.

10 Meine liebe Tenne, darauf gedroschen wird! was ich gehört habe vom HERRN Zebaoth, dem Gott Israels, das verkündige ich euch.

11 Dies ist die Last über Duma: Man ruft zu mir aus Seir: Hüter, ist die Nacht schier hin? Hüter ist die Nacht schier hin?

12 Der Hüter aber sprach: Wenn der Morgen schon kommt, so wird es doch Nacht sein. Wenn ihr schon fragt, so werdet ihr doch wieder kommen und wieder fragen.

13 Dies ist die Last über Arabien: ihr werdet im Walde in Arabien herbergen, ihr Reisezüge der Dedaniter.

14 Bringet den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnet im Lande Thema; bietet Brot den Flüchtigen.

15 Denn sie fliehen vor dem Schwert, ja, vor dem bloßen Schwert, vor dem gespannten Bogen, vor dem großen Streit.

16 Denn also spricht der HERR zu mir: Noch in einem Jahr, wie des Tagelöhners Jahre sind, soll alle Herrlichkeit Kedars untergehen,

17 und der übrigen Schützen der Helden zu Kedar soll wenig sein; denn der HERR, der Gott Israels, hat's geredet.