1 Este foi o itinerário da nação de Israel, desde a altura em que Moisés e Arão os tiraram para fora do Egipto. Moisés tinha escrito todas essas deslocações, conforme as instruções dadas pelo Senhor.
3 Deixaram a cidade de Ramessés, no Egipto, no primeiro dia de Abril , no dia a seguir à noite da Páscoa. Partiram com toda a dignidade, incitados até pelos próprios egípcios, que estavam entretanto a enterrar os filhos mais velhos de cada família, mortos pelo Senhor na noite anterior. Foi uma grande derrota para os deuses dos egípcios nessa noite!
5 Depois de sairem de Ramessés, ficaram em Sucote, depois em Etã, à beira do deserto, e a seguir em Pi-Hairote, perto de Baal-Zefom, onde acamparam no sopé do monte Migdol.
8 Dali, passaram pelo meio do Mar Vermelho e caminharam por três dias no deserto de Etã, tendo acampado em Mara.
9 Depois de deixarem Mara, vieram até Elim, onde há doze fontes e setenta palmeiras, tendo ali permanecido bastante tempo.
10 Após terem deixado Elim vieram acampar junto do Mar Vermelho, e depois no deserto de Sim; e seguidamente em Dofca, e em Alus, e em Refidim, onde lhes faltou água.
15 De Refidim foram até ao deserto de Sinai. A partir do deserto de Sinai foram estas as etapas que pecorreram: Quibrote-Hataavã, Hazerote, Ritma, Rimon, Perez, Libna, Rissa, Queelata, Sefer, Harada, Maquelote, Taate, Tera, Mitca, Hasmona, Moserote, Bene-Jaacã, Hor-Hagidgade, Jotbata, Abrona, Eziom-Geber, Cades no deserto de Zim e monte de Hor no fim da terra de Edom.
38 Enquanto se encontravam junto do monte de Hor, Arão o sacerdote foi mandado pelo Senhor subir à montanha e morrer lá. Isto ocorreu quarenta anos depois do povo de Israel ter deixado o Egipto. Ele morreu pois no dia 15 de Julho quando tinha 123 anos de idade.
40 Foi então que o rei cananeu de Arade, que vivia no Negueve, ao sul de Canaã, ouviu que o povo de Israel se aproximava da sua terra. Depois de terem tratado com ele, os israelitas partiram do monte de Hor e foram acampar em Zaloma, e depois, em Punom, e em Obote, e a zona dos pequenos outeiros de Abarim, perto da fronteira de Moabe. Dali foram para Dibom-Gad, e depois para Almon-Diblataim.
47 Vindo a acampar nas montanhas de Abarim, perto do monte Nebo; finalmente chegaram às planícies de Moabe, nas margens do rio Jordão defronte de Jericó. Enquanto estiverem nessa área, acamparam em diversos sítios ao longo do Jordão, desde Bete Jesimonte até Abel-Sitim, nas campinas moabitas.
50 Foi durante o tempo que ali estiveram que o Senhor disse a Moisés para transmitir ao povo de Israel o seguinte: Quando passarem para o outro lado do Jordão, para a terra de Canaã, deverão expulsar toda a gente que lá viver e destruir os seus ídolos, imagens feitas de pedra e de metal, assim como os santuários que eles têm sobre as colinas e onde adoram os seus deuses. Dei-vos a vocês essa terra. Tomem-na e vivam lá. Reparti-la-ão proporcionalmente ao tamanho das vossas tribos. Portanto as tribos maiores terão naturalmente partes maiores; as áreas mais pequenas irão para as tribos menores.
55 Se se negarem a lançar fora o povo que aí vive, os que lá ficarem vos farão arder os olhos, ser-vos-ão como espinhos na carne. E destruir-vos-ei a vocês tal como planeei destrui-los a eles.
1 These, are the departures of the sons of Israel whereby they came forth out of the land of Egypt by their hosts,in the hand of Moses and Aaron.
2 And Moses wrote their coming forth by their departures, at the bidding of Yahweh,and these, are their departures by their comings forth.
3 So then they brake up from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the passover, came forth the sons of Israel with an uplifted hand, in the sight of all the Egyptians;
4 when the Egyptians, were burying them whom Yahweh had smitten among them, every firstborn,when, upon their gods, Yahweh had executed judgments,
5 Thus then the sons of Israel brake up from Rameses,and encamped in Succoth.
6 And they brake up from Succoth,and encamped in Etham, which is at the edge of the desert.
7 And they brake up from Etham, and turned upon Pi-hahiroth, which is over against Baal-zephon,and encamped before Migdol.
8 And they brake up from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea towards the desert,and went their way a journey of three days in the desert of Etham, and encamped in Marah.
9 And they brake up from Marah, and came in towards Elim; there being, in Elim, twelve fountains of water, and seventy palm-tree, so they encamped there.
10 And they brake up from Elim,and encamped by the Red Sea.
11 And they brake up from the Red Sea,and encamped in the desert of Sin.
12 And they brake up from the desert of Sin,and encamped in Dophkah.
13 And they brake up from Dophkah,and encamped in Alush.
14 And they brake up from Alush,and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.
15 And they brake up from Rephidim,and encamped in the desert of Sinai.
16 And they brake up from the desert of Sinai,and encamped in Kibroth-hattaavah.
17 And they brake up from Kibroth-hattaavah,and encamped in Hazeroth.
18 And they brake up from Hazeroth,and encamped in Rithmah.
19 And they brake up from Rithmah,and encamped in Rimmon-perez.
20 And they brake up from Rimmon-perez,and encamped in Libnah.
21 And they brake up from Libnah,and encamped in Rissah.
22 And they brake up from Rissah,and encamped in Kehelathah.
23 And they brake up from Kehelathah,and encamped in Mount Shepher.
24 And they brake up from Mount Shepher,and encamped in Haradah.
25 And they brake up from Haradah,and encamped in Makheloth.
26 And they brake up from Makheloth,and encamped in Tahath.
27 And they brake up from Tahath,and encamped in Terah.
28 And they brake up from Terah,and encamped in Mithkah.
29 And they brake up from Mithkah,and encamped in Hashmonah.
30 And they brake up from Hashmonah,and encamped in Moseroth.
31 And they brake up from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
32 And they brake up from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.
33 And they brake up from Hor-haggidgad,and encamped in Jotbathah,
34 And they brake up from Jotbathah,and en-camped in Abronah.
35 And they brake up from Abronah,and encamped in Eziongeber.
36 And they brake up from Eziongeber,and encamped in the desert of Zin, the same, is Kadesh.
37 And they brake, up from Kadesh,and encamped in Mount Hor, on the outskirts of the land of Edom;
38 and Aaron the priest went up into Mount Hor, at the bidding of Yahweh, and died there, in the fortieth year, by the coming forth of the sons of Israel out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month.
39 Now, Aaron, was a hundred and twenty-three years old, when he died in Mount Hor.
40 And a Canaanite king of Arad, who was dwelling in the South, in the land of Canaan, heard of the coming in of the sons of Israel.
41 And, they brake up from Mount Hor,and encamped in Zalmonah.
42 And they brake up from Zalmonah,and encamped in Punon.
43 And they brake up from Punon, and encamped in Oboth.
44 And they brake up from Oboth,and encamped in Iye-abarim, within the bounds of Moab.
45 And they brake up from Iyim,and encamped in Dibon-gad.
46 And they brake up from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
47 And they brake up from Almon-diblathaim,and encamped among the mountains of Abarim, before Nebo.
48 And they brake up from the mountains of Abarim,and encamped in the waste plains of Moab, by Jordan neat Jericho.
49 Thus did they encamp by the Jordan from Beth-jeshimoth unto Abel-Shittim that is, "The acaciameadows" in the waste plains of Moab.
50 And Yahweh spake unto Moses, in the waste plains of Moab, by Jordan near Jericho saying:
51 Speak unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them,When ye do pass over the Jordan into the land of Canaan,
52 then shall ye dispossess all the inhabitants of the land from before you, and shall destroy all their figured stones,all their molten images, also shall ye destroy, and all their high places, shall ye lay waste.
53 So shall ye possess the land, and settle down therein,for unto you, have given the land to possess it.
54 And ye shall take your inheritance in the land by lot by your familiesfor the large one, ye shall make large his inheritance, and for the small one, make small his inheritance, whithersoever the lot cometh out to him, his, shall, it be, by the tribes of your fathers, shall ye take your inheritance.
55 But if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then shall it be. that they whom ye leave remaining of them will become pricks in your eyes, and thorns in your sides, and will harass you, concerning the land, wherein, ye are settling down.
56 And it shall be, that as I thought to do unto them, I will do unto you.