1 Disse o Senhor a Moisés:

2 Diz a Arão que quando acender as sete lâmpadas do candelabro, deverá fazê-lo de forma a que iluminem para a frente.

3 E foi assim que fez Arão. O candelabro, incluindo a decoração de flores sob as suas lâmpadas, era feito inteiramente de ouro batido, construído de acordo exactamente com o modelo que o Senhor mostrar a Moisés.

5 Disse mais o Senhor a Moisés:

6 Agora separarás os levitas de entre o resto do povo de Israel. Fá-lo espargindo sobre eles água de purificação, e fazendo-os raparem todo o pêlo do corpo e lavarem-se eles próprios assim como toda a sua roupa. E que tragam um novilho mais uma oferta de cereais feita de fina farinha misturada com azeite, e ainda mais outro novilho para sacrifício pelo pecado.

9 Seguidamente traz os levitas para a frente da porta do tabernáculo, e manda que todo o resto do povo venha assistir. Aí os chefes das tribos porão as mãos sobre eles, e Arão, com o gesto próprio do oferecimento, apresentá-los-á ao Senhor como uma dádiva feita por toda a nação de Israel. Os levitas representam todo o povo ao serviço do Senhor.

12 Seguidamente, os chefes levitas deverão pôr as mãos sobre as cabeças dos novilhos e oferecê-los ao Senhor; um deles será por oferta pelo pecado e o outro como holocausto, para fazer expiação pelos levitas. Então os levitas serão apresentados a Arão e aos seus filhos, com o gesto próprio de oferecimento, como qualquer outra oferta que é dada ao Senhor através dos sacerdotes.

14 Será então desta maneira que serão dedicados os levitas, de entre o resto do povo de Israel, e os levitas serão meus. Depois de terem sido assim santificados e oferecidos, entrarão e sairão do tabernáculo conforme precisarem para a realização do seu trabalho normal.

16 Eles são meus, de entre todo o povo de Israel, e aceitei-os em lugar de todos os filhos primogénitos dos israelitas - tomei-os pois por seus substitutos. Porque todo o primeiro filho que uma mãe tiver, no meio do povo de Israel, será meu, tanto entre os homens como entre os animais. Reclamei isso para mim na noite em que fiz morrer os filhos mais velhos no Egipto. Por isso aceitei os levitas em lugar dos primeiros filhos dos israelitas. E dá-los-ei a Arão e aos filhos. Os levitas cumprirão todos os sagrados deveres requeridos do povo de Israel no tabernáculo, e oferecerão os sacrifícios do povo, fazendo expiação por eles. Dessa forma não haverá mortandade entre os israelitas, como haveria se o povo comum se aproximasse do tabernáculo.

20 Moisés, Arão e todo o povo de Israel dedicaram então os levitas, seguindo cuidadosamente as instruções dadas por Jeová a Moisés. Os levitas purificaram-se, lavaram as suas roupas e Arão apresentou-os ao Senhor com o gesto próprio de oferta. E depois cumpriu o rito de expiação sobre eles, para os purificar. Seguidamente entraram no interior do tabernáculo, como assistentes de Arão e dos seus filhos. Tudo foi feito conforme o que o Senhor ordenara a Moisés.

23 O Senhor deu mais estas instruções a Moisés: Os levitas deverão começar o serviço no tabernáculo com a idade de vinte e cinco anos, e deverão retirar-se aos cinquenta. Após essa idade poderão ainda executar serviços leves, mas não terão responsabilidades regulares.

1 And Yahweh spake unto Moses saying:

2 Speak unto Aaron, and thou shalt say unto him,When thou lightest up the lamps, over against the front of the lampstand, shall the seven lamps give light.

3 And Aaron did so, over against the front of the lampstand, lighted he up the lamps thereof,As Yahweh commanded Moses,

4 Now, this, was the work of the lampstandbeaten work of gold both in the shaft thereof and in the flowers thereof, was it beaten work, according to the appearance which Yahweh caused to appear unto Moses, so, made he the lampstand.

5 And Yahweh spake unto Moses, saying:

6 Take the Levites, out of the midst of the sons of Israel,and thou shalt purify them.

7 And, thus, shalt thou do unto them, to purify them, sprinkle upon them sin-cleansing water,then shall they, cause a razor to pass over all their flesh, and shall wash their clothes and so make themselves pure.

8 Then shall they take a choice young bullock, with the meal-offering thereof even fine meal overflowed with oil,and a second choice young bullock, shalt thou take. as a sin-bearer.

9 Then shalt thou bring the Levites near, before the tent of meeting,and shalt call together all the assembly of the sons of Israel;

10 and shalt bring the Levites near before Yahweh,and the sons of Israel shall lean their hands upon the Levites;

11 and Aaron shall offer the Levites as a wave-offering before Yahweh, from among the sons of Israel,so shall they be for performing the laborious work of Yahweh.

12 And, the Levites, shall lean their hands upon the head of the bullocks; then make thou of the one a sin-bearer and of the other an ascending-sacrifice unto Yahweh, to put a propitiatory-covering over the Levites.

13 Thus shalt thou cause the Levites to stand before Aaron and before his sons,thus shalt thou offer them as a wave-offering unto Yahweh;

14 thus shalt thou separate the Levites out of the midst of the sons of Israel,thus shall the Levites become mine.

15 And after that, shall the Levites enter to do the labour of the tent of meeting,so shalt thou purify them, and offer them as a wave-offering,

16 For, given, given, they are unto me, out of the midst of the sons of Israel,instead of every firstborn that a mother beareth from among the sons of Israel, have I taken them unto me.

17 For mine, is every firstborn among the sons of Israel, among men and among beasts,on the day when I smote every firstborn in the land of Egypt, did I hallow them unto me.

18 Therefore have I taken the Levites,instead of every firstborn among the sons of Israel;

19 therefore have I given the Levites as a gift unto Aaron and unto his sons, out of the midst of the sons of Israel, to do the laborious work of the sons of Israel in the tent of meeting, and to put a propitiatory-covering over the sons of Israel,so shall there be among the sons of Israel, no plague, by the coming nigh of the sons of Israel unto the sanctuary.

20 And Moses and Aaron and all the assembly of the sons of Israel did thus unto the Levites,according to all that Yahweh commanded Moses as touching the Levites, so, did the sons of Israel unto them.

21 And the Levites accepted the cleansing from sin and washed their clothes, and Aaron offered them as a wave-offering before Yahweh,and Aaron put a propitiatory-covering over them to make them pure.

22 And after that, went the Levites in to do their laborious work in the tent of meeting, before Aaron and before his sons,as Yahweh commanded Moses concerning the Levites, so, did they unto them.

23 And Yahweh spake unto Moses saying;

24 This is what concerneth the Levites,from twenty-five years old and upwards, shall they enter to take rank in the host, for doing the laborious work of the tent of meeting;

25 but from the age of fifty years, shall they retire from taking rank in the labour, and shall do laborious work no more;

26 yet shall they wait upon their brethren in the tent of meeting, by keeping charge, but laborious work, shall they not perform,thus, shalt thou do unto the Levites, as touching their charges.