Publicidade

Mateus 16

KJV
Jeesuselt nõutakse taas tunnustähte

1 Variserid ja saduserid tulid Jeesuse juurde kiuslike küsimustega ning nõudsid, et ta näitaks neile tunnustähte taevast.

2 Ta vastas neile: Õhtul te ütlete: Ilus ilm tuleb, sest taevas on punane." 3 Ja varahommikul: Kisub tormile, sest taevas on punane ja pilves." Taeva ilmeid te oskate küll eristada, aga ajamärke näha ei suuda! 4 See kuri ja abielurikkuja sugupõlv nõuab tunnustähte, aga talle ei anta muud kui prohvet Joona tunnustäht." Ja Jeesus jättis nad sinna ja lahkus.

Hoiatus variseride ja saduseride õpetuse eest

5 Kui nad läksid üle järve, unustasid jüngrid leiba kaasa võtta. 6 Vaadake ette!" ütles Jeesus neile. Hoiduge variseride ja saduseride juuretisest!"

7 Nad arutasid seda omavahel ja ütlesid: Ta räägib sellest, et me ei võtnud leiba kaasa!"

8 Jeesus ütles seda märgates: Te nõdrausulised, miks te tülitsete omavahel, et te leiba kaasa ei võtnud? 9 Kas te ikka veel ei mõista? Kas te ei mäleta neid viit leiba viiele tuhandele ja mitu korvitäit te kogusite, 10 ega neid seitset leiba neljale tuhandele ja mitu korvitäit te siis kogusite? 11 Kuidas te siis ei mõista, et ma ei rääkinud teile leivast? Kuid hoiduge variseride ja saduseride juuretisest." 12 Siis said jüngrid aru, et ta oli käskinud neil hoiduda mitte leiva juuretisest, vaid variseride ja saduseride õpetusest.

Peetrus tunnistab Jeesuse Messiaks

13 Kui siis Jeesus tuli Filippuse Kaisarea aladele, küsis Jeesus oma jüngritelt:

Kelle ütlevad inimesed Inimese Poja olevat?"

14 Jüngrid vastasid: Mõned ütlevad Ristija Johannese, mõned Eelija, mõned Jeremija või ühe prohveteist."

15 Aga teie? Kelle teie ütlete mind olevat?" küsis Jeesus.

16 Sina oled Messias, elava Jumala Poeg!" vastas Siimon Peetrus.

17 Jeesus vastas: Sa oled õnnistatud, Siimon, Joona Poeg! Sest seda ei ole avaldanud sulle inimene, vaid minu Isa, kes on taevas. 18 Ja mina ütlen sulle, sina oled Peetrus ja sellele kaljule ma ehitan oma koguduse, ning põrgu väravad ei pea teda. 19 Ma annan sulle taevariigi võtmed; ja mis iganes sa seod maa peal, seotakse ka taevas, ja mida iganes sa lahti päästad maa peal, päästetakse lahti ka taevas." 20 Siis Jeesus keelas jüngreid, et nad kellelegi ei ütleks, et tema on Messias.

Jeesus räägib oma surmast

21 Sellest ajast peale hakkas Jeesus oma jüngritele selgitama, et ta peab minema Jeruusalemma ja palju kannatama rahvavanemate, ülempreestrite ja kirjatundjate käes; et ta tapetakse ning kolmandal päeval äratatakse üles.

22 Kuid Peetrus viis ta kõrvale ja hakkas teda noomima: Ei iialgi, Issand! Ärgu seda sulle mitte kunagi sündigu!"

23 Jeesus aga pöördus tema poole ja ütles: Tagane minust, saatan! Sa oled mulle takistuseks, sest sa ei mõtle Jumala, vaid inimese viisil."

24 Kui keegi tahab käia minu järel," ütles Jeesus oma jüngritele, siis salaku ta end maha, võtku oma rist ja järgnegu mulle! 25 Sest kes tahab päästa oma elu, kaotab selle, aga kes kaotab oma elu minu pärast, leiab selle. 26 Sest mis kasu on inimesel, kui ta võidaks terve maailma, oma hingele teeks aga kahju? Või mis oleks inimesel anda oma hinge eest? 27 Sest Inimese Poeg tuleb Isa auhiilguses oma inglite saatel ja siis ta tasub igaühele tema tegude järgi.

28 Tõesti, ma ütlen teile, siin seisavad mõned, kes ei maitse surma enne, kui näevad Inimese Poega oma Kuningriigis tulemas."

1 The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven. 2 He answered and said unto them, When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red. 3 And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times? 4 A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed. 5 And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread.

6 Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees. 7 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread. 8 Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread? 9 Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up? 10 Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up? 11 How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? 12 Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.

13 When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? 14 And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. 15 He saith unto them, But whom say ye that I am? 16 And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. 17 And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. 18 And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. 19 And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. 20 Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.

21 From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. 22 Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. 23 But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.

24 Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. 25 For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. 26 For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? 27 For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. 28 Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-