1 Les paroles d’Amos, qui était d’entre les bergers de Thékoa, lesquelles lui furent révélées touchant Israël aux jours d’Ozias, roi de Juda, et de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre.
2 Il dit: L’Éternel rugit de Sion; de Jérusalem il fait entendre sa voix; les pâturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est desséché.
3 Ainsi a dit l’Éternel: A cause de trois crimes de Damas et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont foulé Galaad avec des herses de fer;
4 J’enverrai le feu dans la maison de Hasaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad;
5 Je briserai les barres de Damas; j’exterminerai de Bikath-Aven les habitants, et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit l’Éternel.
6 Ainsi a dit l’Éternel: A cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom;
7 J’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;
8 J’exterminerai d’Asdod les habitants, et d’Askélon celui qui tient le sceptre; je tournerai ma main contre Ékron, et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l’Éternel.
9 Ainsi a dit l’Éternel: A cause de trois crimes de Tyr et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont livré à Édom des captifs en grand nombre, et ne se sont point souvenus de l’alliance fraternelle;
10 J’enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses palais.
11 Ainsi a dit l’Éternel: A cause de trois crimes d’Édom et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, et qu’il a étouffé la compassion, parce que sa colère déchire sans cesse, et qu’il garde sa fureur à toujours;
12 J’enverrai le feu dans Théman, et il dévorera les palais de Botsra.
13 Ainsi a dit l’Éternel: A cause de trois crimes des enfants d’Ammon et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs frontières;
14 J’allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il dévorera ses palais, au bruit des clameurs dans le jour du combat, au milieu de l’ouragan dans le jour de la tempête;
15 Et leur roi s’en ira en captivité, lui et ses chefs avec lui, dit l’Éternel.
1 2 Krön 26:1f, 2 Kung 14:23f, Amos 7:14, Sak 14:5. Ord av Amos, en av herdarna från Tekoa. Detta är vad han såg om Israel när Ussia1:1UssiaOckså kallad Asarja. Mäktig kung i Sydriket 767-740 f Kr (2 Kung 15:1f, 2 Krön 26). var kung i Juda och Jerobeam1:1JerobeamRegerade i Nordriket 782-753 f Kr (2 Kung 14:23f). Hans förfader med samma namn hade infört avgudadyrkan i Nordriket på 920-talet f Kr (1 Kung 12:28)., Joashs son, var kung i Israel, två år före jordbävningen1:1jordbävningenUtgrävningar i galileiska Hasor har funnit spår av en omfattade jordbävning ca 760 f Kr. Både Sak 14:5 och Josefus daterar den till Ussias tid..
2 Jes 42:13, Jer 25:30, Hos 11:10, Joel 1:10, 3:16. Han sade:
Herren ska ryta från Sion,
höja sin röst från Jerusalem.
Då ska herdarnas
betesmarker sörja
och Karmels höjd torka bort.
Profetia om Damaskus
3 Jes 17:1, Jer 49:23f. Så säger Herren:
För tre brott av Damaskus, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de tröskade Gilead1:3tröskade GileadSkövlingen under den arameiske kungen Hasael beskrivs i 2 Kung 8:12f, 10:32f.
med tröskslädar av järn:
4 2 Kung 8:15, 13:3, Jer 49:27. Jag ska sända en eld
mot Hasaels hus,
och den ska förtära
Ben-Hadads borgar.
5 2 Kung 16:9, Amos 9:7. Jag ska bryta bommarna i Damaskus
och utrota dem som bor1:5dem som borAnnan översättning: "den som tronar" (även i vers 8). i Bikat-Aven1:5Bikat-AvenBetyder "syndens dal". Syftar kanske på Bekaadalen i nuvarande Libanon.
och den som bär spiran
i Bet-Eden1:5Bet-EdenBit-Adini var ett arameiskt smårike ca 30 mil nordost om Israel..
Arams folk ska föras bort till Kir1:5KirArameernas ursprungsland (9:7) dit de fördes i fångenskap av assyrierna ca år 733 f Kr.,
säger Herren.
Profetia om Gaza
6 2 Krön 21:16f, Jer 47:5. Så säger Herren:
För tre brott av Gaza, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de förde bort
allt folket som fångar
och utlämnade dem åt Edom:
7 Jag ska sända en eld
mot Gazas murar1:7eld mot Gazas murarOmrådet härjades av kung Ussia (2 Krön 26:6), och utgrävningar visar att Ashdods portar förstördes ca 760 f Kr. Längre fram erövrades området av assyrierna 734 f Kr.,
och den ska förtära dess borgar.
8 Jer 25:20. Jag ska utrota dem som bor i Ashdod
och den som bär spiran i Ashkelon.
Jag ska vända min hand mot Ekron
så att de som är kvar av filisteerna
går under, säger Herren Gud.
Profetia om Tyrus
9 Jes 23:1f, Hes 28:1f, Joel 3:4f. Så säger Herren:
För tre brott av Tyrus, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de utlämnade allt folket
som fångar åt Edom
och tänkte inte
på sitt brödraförbund:
10 Jer 47:4, Hes 26:3f, 27:2f. Jag ska sända en eld
mot Tyrus murar,
och den ska förtära dess borgar.
Profetia om Edom
11 1 Mos 27:40, 4 Mos 20:20, Jes 34:5, Jer 49:7f, Hes 25:12f, Ob v 10f. Så säger Herren:
För tre brott av Edom, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de förföljde sin bror med svärd
och förkvävde all barmhärtighet,
lät sin vrede rasa utan uppehåll
och höll kvar sitt raseri utan slut:
12 1 Mos 36:15, Jes 63:1, Jer 49:7, 20. Jag ska sända en eld mot Teman,
och den ska förtära Bosras borgar.
Profetia om Ammon
13 Jer 49:1f, Hes 25:2f. Så säger Herren:
För tre brott av ammoniterna, ja fyra,
tar jag inte tillbaka mitt beslut,
för de skar upp
havande kvinnor i Gilead
när de ville vidga sitt område:
14 Jag ska tända en eld
mot Rabbas murar,
och den ska förtära dess borgar
under härskri på stridens dag,
under storm på ovädrets dag.
15 Deras kung ska gå bort i fångenskap,
han och hans furstar med honom,
säger Herren.