Pular para o conteúdo
Publicidade

Amós 9

SFB15

1 Je vis le Seigneur debout sur l’autel, et il dit: Frappe le chapiteau, et que les seuils tremblent, et brise-les sur leurs têtes à tous. Je tuerai par l’épée ce qui restera d’eux; il ne s’enfuira pas un fugitif, il ne s’en échappera pas un réchappé!

2 Quand ils pénétreraient dans le Sépulcre, ma main les enlèvera de ; et quand ils monteraient aux cieux, je les en ferai descendre.

3 Quand ils se cacheraient au sommet du Carmel, je les y chercherai, et je les enlèverai de ; et quand ils se déroberaient à mes yeux dans le fond de la mer, j’ordonnerai au serpent de les mordre.

4 Et lorsqu’ils s’en iront en captivité devant leurs ennemis, j’ordonnerai à l’épée de les tuer; et j’arrêterai mon œil sur eux pour leur faire du mal, et non pas du bien.

5 Le Seigneur, l’Éternel des armées, est celui qui touche la terre, et elle fond, et tous ceux qui l’habitent se lamentent; elle monte tout entière comme le fleuve, et elle s’affaisse comme le fleuve d’Égypte.

6 Il bâtit dans les cieux ses chambres hautes, et il fonde sa voûte sur la terre; il appelle les eaux de la mer, et les répand sur la face de la terre. Son nom est l’Éternel.

7 N’êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, enfants d’Israël? dit l’Éternel. N’ai-je pas fait monter Israël du pays d’Égypte, les Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir?

8 Voici, les yeux du Seigneur, l’Éternel, sont sur ce royaume pécheur, et je le détruirai de dessus la face de la terre. Cependant je ne détruirai pas entièrement la maison de Jacob, dit l’Éternel.

9 Car voici, je vais donner mes ordres, et je secouerai la maison d’Israël parmi toutes les nations, comme le blé est secoué dans le crible, sans qu’il en tombe un grain à terre.

10 Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, ceux qui disent: Le mal n’approchera pas, il ne nous atteindra pas.

11 En ce temps-là, je relèverai le tabernacle de David qui est tombé, j’en réparerai les brèches, j’en redresserai les ruines, et je le rebâtirai comme il était aux jours anciens;

12 Afin qu’ils possèdent le reste d’Édom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué, dit l’Éternel, qui fera cela.

13 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, le laboureur suivra de près le moissonneur; et celui qui foule les raisins, celui qui répand la semence; et les montagnes seront découlantes de moût, et toutes les collines en ruisselleront.

14 Et je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël; ils rebâtiront les villes dévastées, et y habiteront; ils planteront des vignes, et en boiront le vin; ils feront des jardins et en mangeront les fruits.

15 Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachés de leur terre, que je leur ai donnée, dit l’Éternel ton Dieu.

Israels förödelse

1 Hes 9:5f, Amos 2:14. Jag såg Herren stå vid altaret,

och han sade:

Slå till pelarhuvudena

att trösklarna skakar,

och låt spillrorna falla

över huvudet dem alla.

Dem som är kvar

ska jag döda med svärd.

Ingen av dem ska kunna fly,

ingen av dem ska kunna

rädda sig.

2 Ps 139:7f, Ob v 4. Även om de bröt sig in i dödsriket

skulle min hand

hämta dem därifrån,

även om de steg upp till himlen

skulle jag störta ner dem därifrån.

3 Jes 27:1, Jer 16:16f, Amos 5:19. Även om de gömde sig

toppen av Karmel9:3KarmelBergsrygg vid Israels kust i nordväst som höjer sig 550 meter över vattenytan.

skulle jag hitta dem där

och hämta ner dem.

Även om de gömde sig

för min blick havets botten

skulle jag där befalla ormen

att bita dem.

4 Ps 34:17, Jer 21:10, 39:16, 44:11. Även om de gick i fångenskap

framför sina fiender

skulle jag där befalla svärdet

att komma och döda dem.

Och jag ska fästa min blick dem

till deras olycka

och inte till deras lycka.

5 Dom 5:4, Ps 104:32, Amos 8:8, Mika 1:4, Nah 1:5. Herren Gud Sebaot

rör vid jorden och den smälter,

och alla dess invånare sörjer.

Hela jorden höjer sig som Nilen

och sjunker åter

som Egyptens flod.

6 Ps 104:3, Amos 4:13, 5:8. Han bygger sin sal i himlen

och grundar sitt valv över jorden,

han kallar havets vatten

och öser ut det över jordens yta

Herren är hans namn.

7 1 Mos 10:14, 5 Mos 2:23, Amos 1:5. Är ni inte som nubierna

i mina ögon, ni Israels barn?

säger Herren.

Förde jag inte Israel

upp ur Egyptens land,

filisteerna från Kaftor9:7KaftorFilisteerna kom till Gazaremsan på 1200-talet f Kr från Kreta och andra medelhavsöar.

och arameerna från Kir?

8 Ps 34:17, Jer 30:11, Sak 4:10, 1 Petr 3:12. Se, Herren Guds ögon

är emot detta syndiga rike,

och jag ska utplåna det

från jordens yta.

Ändå vill jag inte utplåna

Jakobs hus helt,

säger Herren.

9 För se, jag befaller att Israels hus

ska sållas bland alla hednafolk

som man siktar i ett såll.

Inte minsta korn9:9Inte minsta kornSåll brukar släppa igenom stoft och bevara sädeskornen (jfr Luk 22:31). Annan översättning: "Inte en sten" (grövre såll under antiken kan ha fungerat tvärtom).

ska falla till marken.

10 Amos 6:3, Ob v 3. Alla syndare i mitt folk

ska för svärd, de som säger:

"Olyckan når oss inte,

den kommer inte i närheten

av oss."

Löfte om upprättelse

11 Jer 24:6, 31:28, Apg 15:16f. den dagen ska jag resa upp

Davids fallna hydda,

mura igen dess sprickor

och resa upp dess ruiner.

Jag ska bygga upp den

som i forna dagar,9:11f Citeras av Jakob i Apg 15:16f som profetia om hur hedningarna inlemmas i tron på Kristus. Att uttala sitt namn över något innebar ägande och beskydd (jfr Jak 2:7).

12 4 Mos 24:18, 5 Mos 28:10, Jes 44:5. att de kan ta i besittning

vad som är kvar av Edom

och av alla hednafolk

över vilka mitt namn har nämnts,

säger Herren som gör detta.

13 3 Mos 26:3f, Joel 3:18, 21. Se, dagar ska komma, säger Herren,

plöjaren ska följa

skördemannen i spåren

och druvtramparen

såningsmannen,

bergen ska drypa av druvsaft

och alla höjder flöda över.

14 5 Mos 28:30, 39, 30:3, Jes 58:12, 61:4, 65:21. Jag ska göra slut

mitt folk Israels fångenskap.

De ska bygga upp ödelagda städer

och bo i dem,

de ska plantera vingårdar

och dricka vinet från dem,

de ska anlägga trädgårdar

och äta deras frukt.

15 2 Mos 15:17, 32:41. Jag ska plantera dem

i deras eget land.

De ska inte mer ryckas upp

ur det land som jag gett dem,

säger Herren din Gud.

Veja também