1 Au maître-chantre. Psaume de David.

2 O Dieu de ma louange, ne te tais point! Car la bouche du méchant et la bouche du perfide se sont ouvertes contre moi; ils me parlent avec une langue menteuse.

3 Ils m'environnent de paroles de haine; ils me font la guerre sans cause.

4 En retour de mon amour, ils se font mes adversaires; moi, je ne fais que prier.

5 Ils m'ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour mon amour.

6 Établis sur lui un méchant, et qu'un adversaire se tienne à sa droite!

7 Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable, et que sa prière lui soit imputée à péché!

8 Que ses jours soient peu nombreux; qu'un autre prenne sa charge!

9 Que ses fils soient orphelins, et sa femme veuve!

10 Que ses fils soient errants et mendiants; qu'ils aillent quêter loin de leurs masures!

11 Que le créancier jette le filet sur ce qu'il a; que les étrangers pillent son travail!

12 Qu'il n'y ait personne qui lui continue sa bonté; que nul n'ait pitié de ses orphelins!

13 Que sa postérité soit retranchée; que dans la génération à venir leur nom soit effacé!

14 Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant l'Éternel, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;

15 Qu'ils soient toujours devant l'Éternel, et qu'il retranche leur mémoire de la terre;

16 Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'user de bonté, qu'il a persécuté l'affligé, le pauvre, l'homme au cœur brisé, pour le faire mourir!

17 Il a aimé la malédiction, elle viendra sur lui; il n'a point pris plaisir à la bénédiction, elle s'éloignera de lui.

18 Il sera enveloppé de malédiction comme d'un manteau; elle pénétrera dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile.

19 Elle sera comme l'habit dont il se couvre, comme la ceinture dont il est toujours ceint.

20 Tel sera, de la part de l'Éternel, le salaire de mes adversaires, et de ceux qui disent du mal contre moi.

21 Mais toi, Éternel mon Dieu, agis en ma faveur, à cause de ton nom; selon la grandeur de ta bonté, délivre-moi!

22 Car je suis affligé et misérable, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.

23 Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline; je suis chassé comme la sauterelle.

24 Mes genoux chancellent par le jeûne; ma chair a perdu son embonpoint.

25 Je suis pour eux un sujet d'opprobre; en me voyant, ils hochent la tête.

26 Sois-moi en aide, Éternel mon Dieu!

27 Sauve-moi selon ta bonté, afin qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Éternel, qui l'as fait.

28 Ils maudiront, toi tu béniras; ils s'élèvent, mais ils rougiront, et ton serviteur se réjouira.

29 Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et couverts de leur honte comme d'un manteau!

30 Ma bouche louera hautement l'Éternel; je le célébrerai au milieu de la multitude.

31 Car il se tient à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui condamnent son âme.

1 (108:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,

2 (108:2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;

3 (108:3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;

4 (108:4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;

5 (108:5) воздают мне за добро злом, за любовь мою – ненавистью.

6 (108:6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.

7 (108:7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;

8 (108:8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;

9 (108:9) дети его да будут сиротами, и жена его – вдовою;

10 (108:10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих;

11 (108:11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;

12 (108:12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;

13 (108:13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;

14 (108:14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;

15 (108:15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,

16 (108:16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;

17 (108:17) возлюбил проклятие, – оно и придет на него; не восхотел благословения, – оно и удалится от него;

18 (108:18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;

19 (108:19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.

20 (108:20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!

21 (108:21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,

22 (108:22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.

23 (108:23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.

24 (108:24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.

25 (108:25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.

26 (108:26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,

27 (108:27) да познают, что это – Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.

28 (108:28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.

29 (108:29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.

30 (108:30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,

31 (108:31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.