1 Au maître-chantre. Psaume de David.
2 O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!
3 Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;
4 Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,
5 Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.
6 Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?
7 Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.
8 Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.
9 Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.
10 Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.
11 Le juste se réjouira en l'Éternel, et se retirera vers lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.
1 (63:1) Начальнику хора. Псалом Давида.
2 (63:2) Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;
3 (63:3) укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
4 (63:4) которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой – язвительное слово,
5 (63:5) чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.
6 (63:6) Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?
7 (63:7) Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.
8 (63:8) Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;
9 (63:9) языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся [от них].
10 (63:10) И убоятся все человеки, и возвестят дело Божие, и уразумеют, что это Его дело.
11 (63:11) А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.