1 Au maître-chantre. Maskil (cantique) des enfants de Coré; cantique nuptial sur Shoshannim (les lys).

2 Mon cœur bouillonne pour prononcer une parole excellente; je dis: Mon œuvre sera pour le roi; ma langue sera comme la plume d'un écrivain habile.

3 Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à jamais.

4 Héros, ceins à ton côté ton épée, ta parure et ta gloire!

5 Triomphe dans ta gloire; monte sur ton char, pour la vérité, la bonté et la justice; ta droite te fera voir des exploits terribles!

6 Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles iront au cœur des ennemis du roi.

7 Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.

8 Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile de joie; il t'a mis au-dessus de tes semblables.

9 La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; dans les palais d'ivoire, le jeu des instruments te réjouit.

10 Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est à ta droite, parée d'or d'Ophir.

11 Écoute, jeune fille, vois et prête l'oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père.

12 Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.

13 La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage.

14 La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du palais; des tissus d'or forment son vêtement.

15 Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées.

16 Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi.

17 Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre.

18 Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; aussi les peuples t'honoreront à toujours, à perpétuité.

1 (44:1) Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.

2 (44:2) Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой – трость скорописца.

3 (44:3) Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки.

4 (44:4) Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,

5 (44:5) и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.

6 (44:6) Остры стрелы Твои; – народы падут пред Тобою, – они – в сердце врагов Царя.

7 (44:7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты – жезл царства Твоего.

8 (44:8) Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.

9 (44:9) Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.

10 (44:10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.

11 (44:11) Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.

12 (44:12) И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.

13 (44:13) И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое.

14 (44:14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;

15 (44:15) в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее,

16 (44:16) приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.

17 (44:17) Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.

18 (44:18) Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.