1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré.

2 Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous les habitants du monde!

3 Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.

4 Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens.

5 Je vais prêter l'oreille aux discours sentencieux; j'expose mon énigme au son de la harpe.

6 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de mes adversaires m'environne?

7 Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l'abondance de leurs richesses.

8 Mais l'homme ne saurait racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.

9 Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera jamais,

10 Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau.

11 Car on voit que les sages meurent; le fou et l'insensé périssent également, et laissent leurs biens à d'autres.

12 Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d'âge en âge; ils ont donné leurs noms à leurs terres.

13 Mais l'homme ne peut demeurer dans son éclat; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent.

14 Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.

15 Ils sont poussés au Sépulcre comme un troupeau; la mort se repaîtra d'eux; les justes domineront sur eux au matin; leur beauté sera consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.

16 Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)

17 Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît.

18 Car, en mourant, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.

19 Que dans sa vie il rende son âme heureuse, qu'on te loue parce que tu te fais du bien,

20 Tu iras pourtant vers la génération de tes pères, qui ne reverront jamais la lumière.

21 L'homme qui est en honneur et qui n'a pas d'intelligence, devient semblable aux bêtes qui périssent.

1 (48:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.

2 (48:2) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, –

3 (48:3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.

4 (48:4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего – знание.

5 (48:5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:

6 (48:6) "для чего бояться мне во дни бедствия, [когда] беззаконие путей моих окружит меня?"

7 (48:7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!

8 (48:8) человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:

9 (48:9) дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,

10 (48:10) чтобы остался [кто] жить навсегда и не увидел могилы.

11 (48:11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.

12 (48:12) В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.

13 (48:13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.

14 (48:14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.

15 (48:15) Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила – жилище их.

16 (48:16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.

17 (48:17) Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:

18 (48:18) ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;

19 (48:19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,

20 (48:20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.

21 (48:21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.