Publicidade

Josué 24

1 un Yehoshua hot aingezamlt ale shvotim fun Yisroel kein Shechem, un er hot gerufn di eltste fun Yisroel, un zeyere hoiptlait, un zeyere richter, un zeyere oifzeer; un zei hobn zich geshtelt far HaElokim. 2 un Yehoshua hot gezogt tsum gantsn folk: azoi hot gezogt Hashem Elokei Yisroel: oif yener zait taich zainen gezesn aiere eltern fun eibik on, Terach der foter fun Avrahamen, un der foter fun Nachorn; un zei hobn gedint fremde g‑ter. 3 un ich hob genumen aier foter Avrahamen fun yener zait taich, un hob im durchgefirt durch gants land Kenaan; un ich hob gemert zain zomen, un im gegebn Yitschakn. 4 un ich hob gegebn tsu Yitschakn Yaakovn un Esavn; un ich hob gegebn Esavn dem barg Seir im tsu arben; un Yaakov un zaine kinder hobn genidert kein Mitsrayim. 5 un ich hob geshikt Mosheen un Aharonen, un hob geplogt Mitsrayim, loit vos ich hob geton tsvishn zei, un dernoch hob ich aich aroisgetsoign. 6 un ich hob aroisgetsoign aiere eltern fun Mitsrayim, un ir zait gekumen tsum yam, un di Mitsrayim hobn nochgeyogt aiere eltern mit raitvegn un mit raiter bizn Yam-Suf. 7 un zei hobn geshrien tsu Hashem, un er hot gemacht a fintsternish tsvishn aich un tsvishn di Mitsrayim, un gebracht oif zei dem yam, un zei tsugedekt; un aiere oign hobn gezen vos ich hob geton mit Mitsrayim. un ir zait geblibn in midber fil teg. 8 un ich hob aich gebracht in land fun dem Emori vos zitst oif yener zait Yarden, un zei hobn milchome gehaltn mit aich, un ich hob zei gegebn in aier hant, un ir hot gearbt zeyer land, un ich hob zei fartilikt fun far aich. 9 iz oifgeshtanen Balak der zun fun Tsiporn, der melech fun Moav, un hot milchome gehaltn akegn Yisroel; un er hot geshikt un gerufn Bilaam dem zun fun Beoren, aich tsu shiltn. 10 ober ich hob nisht gevolt tsuhern tsu Bilaamen, un bentshn hot er aich gebentsht; un ich hob aich matsl geven fun zain hant. 11 un ir zait aribergegangen dem Yarden, un ir zait gekumen tsu Yericho, un es hobn milchome gehaltn akegn aich di mener fun Yericho, der Emori, un der Perizzi, un der Kenaani, un der Chitti, un der Girgashi, der Chivi, un der Yevusi; un ich hob zei gegebn in aier hant. 12 un ich hob geshikt aich farois di hornbin, un zi hot zei fartriben fun far aich, di tsvei mlochim fun Emori; nisht mit dain shverd, un nisht mit dain boign.

13 un ich hob aich gegebn a land vos ir hot nisht gearbet tsu krign, un shtet vos ir hot nisht geboit, un ir hot zich in zei bazetst; vaingertner un eilbertgertner vos ir hot nisht geflantst, est ir. 14 un atsund, hot moire far Hashem, un dint im mit gantskeit un mit emes; un tut op di g‑ter vos aiere eltern hobn gedint, oif yener zait taich, un in Mitsrayim, un dint Hashem. 15 un oib es iz shlecht in aiere oign tsu dinen Hashem, veilt aich ois haint vemen ir vilt dinen, entveder di g‑ter vos aiere eltern hobn gedint oif yener zait taich, oder di g‑ter fun dem Emori, vos ir zitst in zeyer land; un ich un main hoizgezint veln dinen Hashem. 16 hot geentfert dos folk un hot gezogt: cholile undz tsu farlozen Hashem, kedei tsu dinen fremde g‑ter! 17 vorem Hashem Elokeinu iz der vos hot oifgebracht undz un undzere eltern fun land Mitsrayim, fun dem hoiz fun knechtshaft, un vos hot geton far undzere oign di dozike groise tseichns, un hot undz opgehit oif dem gantsn veg vos mir zainen gegangen oif im, un tsvishn ale felker vos mir zainen durchgegangen durch zei.

18 un Hashem hot fartriben fun far undz ale felker un dem Emori, dem bavoiner fun land; derum veln mir oich dinen Hashem, vorem er iz Elokeinu. 19 hot Yehoshua gezogt tsum folk: ir vet nisht kenen dinen Hashem, vorem a heiliker Elokim iz er, an El Kanno iz er; er vet nisht fargebn aier farbrech un aiere zind. 20 oib ir vet farlozen Hashem, un vet dinen fremde g‑ter, vet er zich kern un vet aich shlechts ton, un vet aich farlendn, nochdem vi er hot aich guts geton.

21 hot dos folk gezogt tsu Yehoshuaen: nein, naiert Hashem veln mir dinen. 22 hot Yehoshua gezogt tsum folk: ir zait eides kegen aich alein, az ir hot aich oisderveilt Hashem, im tsu dinen. – un zei hobn gezogt: eides! – 23 un atsund tut op di fremde g‑ter vos tsvishn aich, un neigt aier harts tsu Hashem Elokei Yisroel. 24 hot dos folk gezogt tsu Yehoshuaen: Hashem Elokeinu veln mir dinen, un tsu zain kol veln mir tsuhern. 25 un Yehoshua hot geshlosn a bris mitn folk in yenem tog, un er hot zei gemacht chukkim un gezetsn in Shechem. 26 un Yehoshua hot oifgeshribn di dozike verter in buch fun G-ts toyre; un er hot genumen a groisn shtein, un hot im dortn oifgeshtelt unter dem eichnboim vos baim mikdash fun Hashem. 27 un Yehoshua hot gezogt tsum gantsn folk: ot der doziker shtein zol zain far an eides akegn undz, vorem er hot gehert ale verter fun Hashem, vos er hot mit undz geredt; un er vet zain far an eides akegn aich, tomer vet ir leikenen on Elokeichem. 28 un Yehoshua hot funandergeshikt dos folk, itlechn tsu zain nachle. 29 un es iz geven noch di dozike gesheenishn, iz geshtorbn Yehoshua der zun fun Nun, der knecht fun Hashem, tsu hundert mit tsen yor. 30 un me hot im bagrobn in dem gemark fun zain nachle, in Timnat-Serach vos in dem geberg fun Efrayim, in tsofn fun barg Gaash. 31 un Yisroel hot gedint Hashem ale teg fun Yehoshuaen, un ale teg fun di zkeinim vos hobn maarich-yamim geven noch Yehoshuaen, un vos hobn gevust al di tuung fun Hashem, vos er hot geton far Yisroel. 32 un di beiner fun Yosefn, vos di kinder fun Yisroel hobn oifgebracht fun Mitsrayim, hobn zei bagrobn in Shechem, oif dem shtik feld vos Yaakov hot gekoift fun di zin fun Chamor, dem foter fun Shechemen, far hundert ksith; un es iz gevorn di kinder fun Yosef far a nachle. 33 un Elazar der zun fun Aharonen iz geshtorbn, un me hot im bagrobn oif dem bergel fun zain zun Pinchasn, vos iz im gegebn gevorn in dem geberg fun Efrayim.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-18_14-04-22-