1 In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house, with the elders of Judah sitting before me, the hand of the Lord GOD fell there upon me.2 Then I beheld, and, lo, a form that had the appearance of a man; below what appeared to be his loins it was fire, and above his loins it was like the appearance of brightness, like gleaming bronze.3 He put forth the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and heaven, and brought me in visions of God to Jerusalem, to the entrance of the gateway of the inner court that faces north, where was the seat of the image of jealousy, which provokes to jealousy.4 And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the plain.5 Then he said to me, "Son of man, lift up your eyes now in the direction of the north." So I lifted up my eyes toward the north, and behold, north of the altar gate, in the entrance, was this image of jealousy.6 And he said to me, "Son of man, do you see what they are doing, the great abominations that the house of Israel are committing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see still greater abominations."7 And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.8 Then said he to me, "Son of man, dig in the wall"; and when I dug in the wall, lo, there was a door.9 And he said to me, "Go in, and see the vile abominations that they are committing here."10 So I went in and saw; and there, portrayed upon the wall round about, were all kinds of creeping things, and loathsome beasts, and all the idols of the house of Israel.11 And before them stood seventy men of the elders of the house of Israel, with Ja-azani'ah the son of Shaphan standing among them. Each had his censer in his hand, and the smoke of the cloud of incense went up.12 Then he said to me, "Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark, every man in his room of pictures? For they say, `The LORD does not see us, the LORD has forsaken the land.'"13 He said also to me, "You will see still greater abominations which they commit."14 Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the LORD; and behold, there sat women weeping for Tammuz.15 Then he said to me, "Have you seen this, O son of man? You will see still greater abominations than these."16 And he brought me into the inner court of the house of the LORD; and behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs to the temple of the LORD, and their faces toward the east, worshiping the sun toward the east.17 Then he said to me, "Have you seen this, O son of man? Is it too slight a thing for the house of Judah to commit the abominations which they commit here, that they should fill the land with violence, and provoke me further to anger? Lo, they put the branch to their nose.18 Therefore I will deal in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them."
1 Um dia, os líderes do povo de Judá estavam me visitando em casa. Fazia exatamente seis anos, seis meses e cinco dias que eles tinham sido levados como prisioneiros. De repente, o poder do Senhor Deus veio sobre mim. 2 Olhei e tive uma visão: nela, vi um ser que parecia feito de fogo. Da cintura para baixo, o seu corpo parecia fogo e da cintura para cima brilhava como bronze polido. 3 Ele estendeu o que parecia uma mão e me agarrou pelos cabelos. E nessa visão o Espírito de Deus me levantou bem alto no ar e me levou a Jerusalém. Ele me levou até a parte de dentro do portão norte do Templo, onde havia um ídolo que era uma ofensa contra Deus.
4 Ali, eu vi a glória do Deus de Israel, como eu tinha visto na minha visão perto do rio Quebar.
5 Deus me disse:
— Homem mortal, olhe para o norte.
Olhei e ali, perto do altar, na entrada do portão, vi o ídolo que era uma ofensa contra Deus.
6 E Deus me disse:
— Homem mortal, você vê o que está acontecendo? Olhe para as coisas nojentas que o povo de Israel está fazendo aqui para me afastar cada vez mais do meu lugar santo. Você verá coisas ainda mais vergonhosas do que essas.
7 Ele me levou até a entrada do pátio de fora e me mostrou um buraco na parede. 8 E disse:
— Homem mortal, arrebente esta parede.
Arrebentei a parede e encontrei uma porta. 9 Então ele me disse:
— Entre e veja as coisas imorais e vergonhosas que estão fazendo aí dentro.
10 Entrei e olhei. As paredes estavam cobertas com desenhos de cobras e outros animais impuros e de outras coisas que os israelitas estavam adorando. 11 Setenta líderes israelitas se achavam ali, e entre eles estava Jazanias, filho de Safã. Cada um segurava um queimador de incenso, do qual saía fumaça. 12 Aí Deus me perguntou:
— Homem mortal, você está vendo o que os líderes israelitas estão fazendo em segredo? Estão prestando culto em um salão cheio de imagens. A desculpa deles é esta: "O Senhor Deus não está vendo. Ele abandonou o país."
13 Depois, Deus me disse o seguinte:
— Você verá esses líderes fazendo coisas ainda mais vergonhosas do que isso.
14 Aí ele me levou até o portão norte do Templo e me mostrou mulheres chorando a morte do deus Tamuz .
15 O Senhor Deus perguntou:
— Homem mortal, você está vendo isso? Pois verá coisas ainda mais vergonhosas.
16 Depois, ele me levou para o pátio interno do Templo. Ali, perto da entrada do Templo, entre o altar e o corredor, havia uns vinte e cinco homens. Estavam de costas para o Templo, virados para o leste, e se curvavam até ao chão, adorando o sol nascente.
17 Então o Senhor me disse:
— Homem mortal, você está vendo isso? Essa gente de Judá faz todas as coisas vergonhosas que você viu aqui e ainda não fica satisfeita. Por causa deles há violência por toda parte, no país inteiro. Além disso, eles vêm e fazem essas coisas aqui no Templo e assim me irritam mais ainda. Veja só como me insultam da pior maneira possível! 18 Por causa disso, eles sentirão toda a força da minha ira. Não deixarei ninguém escapar e não terei pena de ninguém. Eles gritarão com toda a força, pedindo a minha ajuda, mas eu não os atenderei.
Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!