Publicidade

Êxodo 23

KJV
Rättfärdighet och barmhärtighet

1 2 Mos 20:16, 3 Mos 19:16. Du ska inte sprida ett falskt rykte. Du ska inte stödja den ogudaktige genom att bli ett falskt vittne. 2 Du ska inte följa mängden och rätta dig efter den i det onda, att du vränger rätten när du vittnar i något mål. 3 3 Mos 19:15, 5 Mos 1:17. Du ska inte vara partisk för den fattige i hans rättssak.

4 5 Mos 22:1f. Om du träffar din fiendes oxe eller åsna, som har kommit vilse, ska du föra djuret tillbaka till honom. 5 5 Mos 22:4. Och om du ser din oväns åsna ligga nertyngd under sin börda, ska du inte lämna mannen utan hjälp. Du måste allt sätt hjälpa honom.

6 Du ska inte i någon rättssak förvanska rätten för den fattige som du har hos dig. 7 Håll dig långt ifrån orätt sak. Du ska inte döda den som är oskyldig och har rätt, för jag frikänner inte någon som är skyldig. 8 5 Mos 16:19, 27:25, Ords 17:23. Du ska inte ta mutor, för mutor förblindar de klarsynta och förvränger de rättfärdigas ord. 9 2 Mos 22:21, 3 Mos 19:33, 5 Mos 10:19. En främling ska du inte förtrycka. Ni vet själva hur främlingen känner det, eftersom ni har varit främlingar i Egyptens land.

Sabbatsåret och sabbatsdagen

10 3 Mos 25:3f. I sex år ska du beså din jord och bärga dess gröda. 11 Men det sjunde året ska du låta den vila och ligga i träda23:11ligga i trädaFör att återvinna näringsämnen och minska mängden inlagrat salt., för att de fattiga i ditt folk ska sin föda från den. Det som de lämnar kvar får markens djur äta. samma sätt ska du göra med din vingård och din olivplantering. 12 2 Mos 20:8f, 31:15, 35:2. Under sex dagar ska du utföra ditt arbete, men sjunde dagen ska du vila, att din oxe och din åsna får vila och din slavinnas son och främlingen kan återhämta sig.

13 2 Mos 20:3, Jos 23:7, Ps 16:4. Se till att ni i allt håller det jag har sagt er. Andra gudars namn ska ni inte nämna. De får inte höras från din mun.

De tre stora högtiderna

14 3 Mos 23:4f, 5 Mos 16:16. Tre gånger om året ska du hålla högtid åt mig. 15 2 Mos 12:15, 13:4, 5 Mos 16:16. Det osyrade brödets högtid ska du fira. Sju dagar ska du äta osyrat bröd, som jag har befallt dig, den bestämda tiden i månaden Aviv23:15månaden AvivVårmånaden i mars-april vid påsk., eftersom det var du drog ut ur Egypten. Men ingen ska träda fram inför mitt ansikte med tomma händer. 16 2 Mos 34:22, 3 Mos 23:15f, 34f. Skördehögtiden23:16SkördehögtidenPingsten då man firade veteskördens början (se 5 Mos 16:10f, Apg 2:1 med not). ska du fira när du skördar förstlingsfrukten av ditt arbete, det du sått marken. Bärgningshögtiden23:16BärgningshögtidenLövhyddohögtiden (se 5 Mos 16:13f). Jordbruksåret räknades från ca september till september. ska du fira vid årets slut, när du bärgar in frukten av ditt arbete från marken. 17 2 Mos 34:23, 5 Mos 16:16. Tre gånger om året ska alla av manligt kön träda fram inför Herren Gud.

18 2 Mos 12:15, 34:25. Du ska inte offra blodet av mitt slaktoffer tillsammans med något som är syrat. Fettet av mitt högtidsoffer får inte lämnas kvar över natten till morgonen.

19 2 Mos 22:29, 34:26, 5 Mos 14:21, 26:1f. Det bästa av din marks förstlingsfrukter ska du föra till Herren din Guds hus.

Du ska inte koka en killing i mjölken från dess mor.23:19koka en killing i mjölken från dess morEn kananeisk besvärjelse för ökade skördar som finns belagd i ugaritiska texter.

Löfte om Kanaans land

20 2 Mos 32:34, 33:2, 5 Mos 31:3f, Jes 63:9. Se, jag sänder en ängel framför dig, och han ska bevara dig vägen och föra dig till den plats som jag har förberett. 21 Jos 24:19, Jes 63:10. Ta dig till vara för honom och lyssna till hans röst. Var inte upprorisk mot honom. Han kommer inte att förlåta era överträdelser, för mitt namn är i honom.

22 Ps 81:14f. Men om du uppmärksamt lyssnar till hans röst och gör allt som jag säger, ska jag bli en fiende till dina fiender och en ovän till dina ovänner. 23 Min ängel ska framför dig och föra dig till amoreernas, hetiternas, perisseernas, kananeernas, hiveernas och jebusiternas land, och jag ska utrota dem. 24 2 Mos 20:5, 34:13, 5 Mos 7:5, 12:3, 2 Kung 18:4. Du ska inte tillbe deras gudar och inte tjäna dem eller göra som man gör där, utan du ska slå ner dem grundligt och krossa deras stoder. 25 2 Mos 15:26, 5 Mos 7:15, Matt 6:33. Ni ska tjäna Herren er Gud, och han ska välsigna din mat och din dryck och ta bort sjukdom från dig. 26 5 Mos 7:14, 30:20. I ditt land ska det inte finnas någon kvinna som får missfall eller är ofruktsam. Dina dagars tal ska jag göra fullt.

27 2 Mos 15:16, 5 Mos 7:23, 11:25. Jag ska sända skräck för mig framför dig och vålla förvirring bland alla de folk som du kommer till, och jag ska driva alla dina fiender flykten för dig. 28 2 Mos 33:2, 34:11, 5 Mos 7:20, Jos 24:12. Och jag ska sända panik23:28panikAnnan översättning (så Septuaginta): "getingar". framför dig för att jaga undan hiveerna, kananeerna och hetiterna för dig. 29 Men jag ska inte driva undan dem för dig ett enda år, för att landet inte ska bli en ödemark där vilddjuren förökar sig och blir dig övermäktiga. 30 Steg för steg ska jag driva bort dem för dig, tills du har förökat dig att du kan ta landet till din arvedel. 31 1 Mos 15:18, 5 Mos 11:24, 1 Kung 4:21, Ps 80:12. Jag ska låta ditt lands gränser från Röda havet till filisteernas hav och från öknen till floden,23:31Röda havet ... filisteernas hav ... öknen ... flodenAkabaviken, Medelhavet, arabiska öknen och kanske Eufrat. för jag ska ge landets invånare i er hand och du ska driva bort dem från dig. 32 2 Mos 34:12f, 5 Mos 7:2, Dom 2:2. Du ska inte sluta förbund med dem eller deras gudar. 33 5 Mos 7:1f, 16, Dom 2:3, 8:27, 2 Kor 6:14f. De ska inte bo kvar i ditt land. Annars kan de dig att synda mot mig. Om du tjänar deras gudar blir det en snara för dig.

1 Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.23.1 raise: or, receive

2 Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:23.2 speak: Heb. answer

3 Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.

4 If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. 5 If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.23.5 and…: or, wilt thou cease to help him? or, and wouldest cease to leave thy business for him: thou shalt surely leave it to join with him 6 Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause. 7 Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.

8 And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.23.8 the wise: Heb. the seeing

9 Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.23.9 heart: Heb. soul

10 And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof: 11 But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.23.11 oliveyard: or, olive trees 12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. 13 And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.

14 Three times thou shalt keep a feast unto me in the year. 15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:) 16 And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field. 17 Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD. 18 Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.23.18 sacrifice: or, feast 19 The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.

20 Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared. 21 Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him. 22 But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.23.22 an adversary…: or, I will afflict them that afflict thee 23 For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off. 24 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images. 25 And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.

26 There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil. 27 I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.23.27 backs: Heb. neck 28 And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee. 29 I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee. 30 By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land. 31 And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee. 32 Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods. 33 They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-