Publicidade

Salmos 122

1 En vallfartssång; av David. Jag gladdes, när man sade till mig: »Vi skola gå till HERRENS hus.»2 Våra fötter fingo träda in i dina portar, Jerusalem,3 Jerusalem, du nyuppbyggda stad, där hus sluter sig väl till hus,4 dit stammarna draga upp, HERRENS stammar, efter lagen för Israel, till att prisa HERRENS namn.5 Ty där äro ställda domarstolar, stolar för Davids hus.6 Önsken Jerusalem frid; ja, dem gånge väl, som älska dig.7 Frid vare inom dina murar, välgång i dina palats!8 För mina bröders och vänners skull vill jag tillsäga dig frid.9 För HERRENS, vår Guds, hus' skull vill jag söka din välfärd.

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:3 Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..4 Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.5 Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.6 Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.7 Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.8 He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.9 He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue