1 En psalm av Asaf. Gud står i gudaförsamlingen, mitt ibland gudarna håller han dom:2 »Huru länge skolen I döma orätt och vara partiska för de ogudaktiga? Sela.3 Skaffen den arme och faderlöse rätt, given den betryckte och torftige rättvisa.4 Befrien den arme och fattige, rädden honom från de ogudaktigas hand.5 Men de veta intet och hava intet förstånd, de vandra i mörker; jordens alla grundvalar vackla.6 Jag har väl sagt att I ären gudar och allasammans den Högstes söner;7 men I måsten dock dö, såsom människor dö, och falla, likaväl som var furste faller.»8 Ja, stå upp, o Gud; håll dom över jorden, ty med arvsrätt råder du över alla folk.
1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.