Publicidade

2 Crônicas 10

1 Partiu Roboão para Siquém; pois todo o Israel se tinha ajuntado ali para o constituir rei.2 O que tendo ouvido Jeroboão, filho de Nebate, (pois estava no Egito, para onde tinha fugido da presença do rei Salomão), voltou do Egito.3 Mandaram chamá-lo; Jeroboão e todo o Israel vieram e falaram a Roboão:4 Teu pai fez duro o nosso jugo: agora alivia a dura servidão de teu pai, e o jugo pesado que nos impôs, e te serviremos.5 Ele lhes respondeu: Tornai a vir ter comigo depois de três dias. Então o povo se foi.6 Teve Roboão conselho com os homens idosos, que tinham assistido diante de seu pai Salomão, quando ainda vivia, dizendo: Que me aconselhais vós que responda a este povo?7 Responderam-lhe eles: Se te fizeres benigno para com este povo e lhes agradares, e lhes falares boas palavras, eles te servirão para sempre.8 Mas ele desaprovou o conselho que os homens idosos lhe haviam dado, e teve conselho com os moços que haviam crescido com ele, e lhe assistiam.9 Perguntou-lhes: Que aconselhais vós que respondamos a este povo que me disse: Alivia o jugo que teu pai nos impôs?10 Responderam-lhe os moços que haviam crescido com ele: Assim dirás a este povo que te falou: Teu pai fez pesado o nosso jugo, mas alivia-o tu; assim lhes responderás: O meu dedo mínimo é mais grosso do que os lombos de meu pai.11 Agora visto que meu pai vos carregou dum jugo pesado, eu acrescentarei ainda sobre o vosso jugo; meu pai castigou-vos com açoites, eu vos castigarei com escorpiões.12 Vieram Jeroboão e todo o povo ter com Roboão no terceiro dia, como o rei tinha ordenado, dizendo: Vinde ter comigo ao terceiro dia.13 O rei respondeu-lhes asperamente. O rei Roboão desaprovou o conselho dos homens idosos,14 e falou-lhes segundo o conselho dos moços: Meu pai fez pesado o vosso jugo, mas eu lhes acrescentarei mais; meu pai castigou-vos com açoites, eu, porém, vos castigarei com escorpiões.15 Assim o rei não deu ouvidos ao povo; porque era da vontade de Deus, para que Jeová estabelecesse a sua palavra, que por meio de Aías silonita falou a Jeroboão, filho de Nebate.16 Vendo todo o Israel que o rei não lhes dava ouvidos, respondeu o povo ao rei: Que parte temos com Davi? nem temos herança no filho de Jessé: cada um às suas tendas, ó Israel! agora cuida da tua casa, Davi! Assim se foi todo o Israel para as suas tendas.17 Mas quanto aos filhos de Israel que habitavam nas cidades de Judá, sobre eles reinou Roboão.18 O rei Roboão enviou a Hadorão, que era superintendente da gente de trabalhos forçados; e os filhos de Israel o apedrejaram, de modo que morreu. O rei Roboão apressadamente montou no seu carro, e fugiu para Jerusalém.19 Assim se rebelou Israel contra a casa de Davi até o dia de hoje.

1 罗波安到示剑去, 因为全体以色列人都去了示剑, 要立他作王。 2 那时, 尼八的儿子耶罗波安, 因为逃避所罗门王, 住在埃及; 他一听见这事, 就从埃及回来。 3 他们派人去叫耶罗波安回来; 他就和全体以色列人来见罗波安, 对他说: 4 "你父亲使我们所负的轭甚重, 现在求你减轻你父亲加在我们身上的劳役和重轭, 我们就服事你。" 5 罗波安对他们说: "三天以后你们再来见我吧! "众人就离去了。 6 罗波安王和一些在他父亲所罗门在世的时候, 侍立在所罗门面前的老人商议, 说: "你们有什么提议, 我好回复这班民众呢?" 7 他们对他说: "如果王善待人民, 使他们喜悦, 对他们说好话, 他们就必永远作你的仆人。" 8 王不接受这些老人的意见, 却去和那些同他一起长大, 侍立在他面前的年轻人商议, 9 问他们: "这人民对我说: 求你减轻你父亲加在我们身上的重轭吧。你们有什么提议, 我好回复他们呢?" 10 那些同他一起长大的年轻人对他说: "这人民对王说: ‘你父亲使我们所负的轭甚重, 现在求你减轻些吧。’王要这样对他们说: ‘我的小拇指比我父亲的腰还粗呢。 11 我父亲把重轭加在你们身上, 我必使你们负更重的轭; 我父亲用鞭打你们, 我却要用蝎子鞭责打你们。’" 12 耶罗波安和全体人民都遵照罗波安王所说"你们第三天再来见我"的话, 第三天来见罗波安。 13 罗波安王很严厉地回答他们。罗波安王不接受老人的意见, 14 却照着年轻人的主意对他们说: "我父亲使你们负重轭, 我必使你们负更重的轭; 我父亲用鞭子责打你们, 我却要用蝎子鞭责打你们。" 15 王不听从人民的要求, 这事原是出于 神, 为要实现耶和华借着示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。 16 以色列人见王不听他们的要求, 就对王说: "我们和大卫有什么关系呢?我们和耶西的儿子并不相干。以色列人哪, 各回各家去吧, 大卫啊, 现在只顾你自己的家吧。"于是全体以色列人都回自己的家去了。 17 只有那些住在犹大众城镇的以色列人, 罗波安仍然作他们的王。 18 罗波安王差派了监管苦工的哈多兰到以色列人那里去, 以色列人就用石头把他打死了。罗波安王急忙上车, 逃回耶路撒冷去了。 19 这样, 以色列人背叛了大卫家, 直到今日。

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-05_23-17-44-green