1 Ezequias enviou por todo o Israel e Judá, e escreveu também cartas a Efraim e a Manassés, para que viessem à casa de Jeová em Jerusalém, a fim de celebrarem a páscoa a Jeová, Deus de Israel.

2 Pois o rei e todos os seus príncipes e toda a congregação em Jerusalém tinham tomado conselho, para celebrarem a páscoa no segundo mês.

3 Não tinham podido celebrar no tempo próprio, porque os sacerdotes não se tinham santificado em número suficiente, e porque não se tinha ajuntado ainda o povo em Jerusalém.

4 Foi isso reto aos olhos do rei e de toda a congregação.

5 Decretaram que se fizesse pregão em todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem celebrar em Jerusalém a páscoa a Jeová, Deus de Israel; porque não a celebravam mais com grande número de assistentes como está escrito.

6 Partiram os correios com as cartas do rei e dos seus príncipes para todo o Israel e Judá, dizendo segundo o mandamento do rei: Filhos de Israel, tornai para Jeová, Deus de Abraão, de Isaque e de Israel, para que ele se torne para os restos que de vós escaparam das mãos dos reis da Assíria.

7 Não sejais como vossos pais e como vossos irmãos, que cometeram transgressões contra Jeová, Deus de vossos pais, de sorte que os entregou à desolação, como vós estais vendo.

8 Não endureçais a vossa cerviz, como o fizeram vossos pais; mas submetei-vos a Jeová, e entrai no santuário, que ele santificou para sempre; e servi a Jeová, vosso Deus, para que se desvie de vós o furor da sua ira.

9 Se voltardes para Jeová, vossos irmãos e vossos filhos acharão misericórdia diante dos que os levaram cativos, e tornarão para esta terra; porque Jeová, vosso Deus, é clemente e misericordioso, e não apartará de vós o seu rosto, se voltardes para ele.

10 Passaram os correios de cidade em cidade, pelo país de Efraim e Manassés, até Zebulom; mas riam-se deles e zombavam.

11 Todavia alguns de Aser, de Manassés e de Zebulom se humilharam e foram a Jerusalém.

12 Também em Judá se manifestou a mão de Jeová, dando-lhes um só coração para cumprir o que o rei e os príncipes mandaram pela palavra de Jeová.

13 Reuniu-se em Jerusalém muito povo para celebrar a festa dos pães asmos no segundo mês, uma congregação mui grande.

14 Levantaram-se e tiraram os altares que havia em Jerusalém, também tiraram todos os altares do incenso, e lançaram-nos na torrente de Cedrom.

15 Então imolaram a páscoa no décimo quarto dia do segundo mês; os sacerdotes e os levitas se envergonharam, e se santificaram, e trouxeram holocaustos para a casa de Jeová.

16 Tomaram os seus lugares segundo a sua ordem, conforme a lei de Moisés, homem de Deus; os sacerdotes aspergiam o sangue que recebiam das mãos dos levitas.

17 Havia muitos na congregação que não se haviam santificado; portanto os levitas estavam encarregados de matar os cordeiros da páscoa por todos aqueles que não estavam limpos para os santificarem a Jeová.

18 Pois uma multidão do povo, muitos de Efraim, de Manassés, de Issacar e de Zebulom, não se tinham purificado, contudo comeram a páscoa ainda que não segundo o que está escrito. Porquanto Ezequias tinha orado por eles, dizendo: Jeová que é bom perdoe a todo aquele

19 que propõe no seu coração buscar a Deus, a saber, Jeová, Deus de seus pais, ainda que não seja purificado segundo a purificação do santuário.

20 Jeová deu ouvidos a Ezequias, e sarou o povo.

21 Os filhos de Israel, que se acharam em Jerusalém, celebraram a festa dos pães asmos por sete dias com grande alegria; e os levitas e os sacerdotes louvaram a Jeová de dia em dia, cantando a Jeová ao som de instrumentos altissonantes.

22 Ezequias falou benevolamente a todos os levitas que se achavam bem instruídos no serviço de Jeová. Comeram durante os sete dias da festa, oferecendo ofertas e louvando a Jeová, Deus de seus pais.

23 Toda a congregação resolveu celebrar outros sete dias e celebraram outros sete dias com alegria.

24 Pois Ezequias, rei de Judá, deu à congregação para se oferecerem mil novilhos e sete mil ovelhas; e os príncipes deram à congregação mil novilhos e dez mil ovelhas. Um grande número de sacerdotes se santificou.

25 Toda a congregação de Judá juntamente com os sacerdotes e os levitas, e toda a congregação que veio de Israel, e os estrangeiros que vieram da terra de Israel, e os que habitavam na terra de Judá, se regozijaram.

26 Assim houve grande alegria em Jerusalém, pois não tinha havido coisa semelhante em Jerusalém desde o tempo de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.

27 Então os levitas sacerdotes se levantaram e abençoaram o povo; a sua voz foi ouvida e a sua oração chegou até a santa habitação de Deus, até o céu.

1 希西家派人走遍以色列和犹大, 又写信给以法莲人和玛拿西人, 叫他们到耶路撒冷耶和华的殿来, 守逾越节记念耶和华以色列的 神。

2 因为王和众领袖, 以及耶路撒冷的全体会众曾经商议, 要在二月守逾越节。

3 (但他们不能如期守逾越节, 因为自洁的祭司不够, 人民也没有齐集在耶路撒冷。)

4 王和全体会众都认为这计划很好,

5 于是下了命令, 通告全以色列, 从别是巴直到但, 叫人民来耶路撒冷守逾越节记念耶和华以色列的 神, 因为照着所记的定例举行这节的人不多。

6 信差就带着王和众领袖发出的书信, 走遍全以色列和犹大, 照着王的吩咐, 宣告说: "以色列人哪, 你们应当转向耶和华, 亚伯拉罕、以撒和以色列的 神, 使他也转向这些在亚述王手中逃脱的余民。

7 你们不要像你们的列祖和你们的亲族, 他们得罪了耶和华他们列祖的 神, 以致耶和华使他们成为令人惊骇的对象, 就像你们自己所见的。

8 现在你们不可顽固, 像你们的列祖那样; 要顺服耶和华, 进入他永远分别为圣的圣所, 事奉耶和华你们的 神, 使他的烈怒转离你们。

9 如果你们是归向耶和华, 你们的亲族和儿女就必在俘掳他们的人面前蒙怜悯, 可以返回这地; 因为耶和华你们的 神是有恩惠有怜悯; 如果你们归向他, 他必不转脸不顾你们。"

10 信差从这城到那城, 走遍了以法莲和玛拿西各地, 直到西布伦; 那里的人却戏弄他们, 讥笑他们。

11 可是在亚设、玛拿西和西布伦中, 也有人愿意谦卑, 来到耶路撒冷。

12 神的能力也帮助犹大人, 使他们一心遵行王和众领袖奉耶和华的命令发出的吩咐。

13 二月, 有很多人在耶路撒冷聚集, 要举行无酵节, 集合了一大群会众。

14 他们起来, 把耶路撒冷城中的祭坛和一切香坛, 尽都除去, 拋在汲沦溪中。

15 二月十四日, 他们宰了逾越节的羊羔。祭司和利未人都觉得惭愧, 就自洁, 把燔祭带到耶和华的殿里。

16 他们遵照神人摩西的律法, 按着定例, 站在自己的岗位上。祭司从利未人手里把血接过来, 洒在祭坛上。

17 因为会众中有很多人还没有自洁, 所以利未人必须为所有不洁的人宰杀逾越节的羊羔, 使他们在耶和华面前成为圣洁。

18 原来有一大群人, 很多是从以法莲、玛拿西、以萨迦和西布伦来的, 还没有自洁, 就吃逾越节的羊羔, 不遵照所记的定例; 因此, 希西家为他们祷告说:

19 "凡是立定心意, 专一寻求 神耶和华他们列祖的 神的, 虽然没有照着圣所洁净的礼自洁, 愿良善的耶和华也饶恕他们。"

20 耶和华垂听了希西家的祷告, 就饶恕众民。

21 在耶路撒冷的以色列人, 都十分欢乐地守除酵节七天; 利未人和祭司天天赞美耶和华, 用响亮的乐器赞美耶和华。

22 希西家慰勉所有善于事奉耶和华的利未人; 众人吃节筵七日, 又献上平安祭, 称颂耶和华他们列祖的 神。

23 全体会众商议好了, 要再守节期七天, 于是他们欢欢喜喜地又举行了七天。

24 犹大王希西家送给会众公牛一千头, 羊七千只; 众领袖也送给会众公牛一千头, 羊一万只; 并且有很多祭司自洁。

25 犹大的全体会众、祭司和利未人、从以色列来的全体会众, 以及在以色列地寄居的人和在犹大寄居的人, 都非常欢乐。

26 这样, 在耶路撒冷有极大的欢乐, 自从以色列王大卫的儿子所罗门的日子以来, 在耶路撒冷都没有像这样的欢乐。

27 那时, 利未支派的祭司起来, 给人民祝福; 他们的声音蒙了垂听, 他们的祷告达到天上 神的圣所那里。