1 Justo és tu, Jeová, quando eu pleitear contigo; contudo pleitearei a causa contigo. Por que prospera o caminho dos iníquos? por que vivem em paz todos os que procedem aleivosamente?

2 Plantaste-os, e lançaram raízes; medraram, dão fruto: perto estás na boca deles, mas longe dos seus rins.

3 Porém tu, Jeová, me conheces; tu me vês, e provas o meu coração para contigo. Arranca-os como ovelhas destinadas para o matadouro, e prepara-os para o dia da matança.

4 Até quando lamentará a terra, e murchará a erva do campo todo? Por causa da maldade dos que nela habitam, consumidos foram os animais e as aves; porque disseram: Ele não verá o nosso fim.

5 Se, correndo com os que iam a pé, te fizeram cansar, então como podes competir com os cavalos? embora numa terra de paz estejas seguro, como hás de fazer na soberba do Jordão?

6 Pois até teus irmãos, e a casa de teu pai, até esses mesmos se houveram aleivosamente contigo; até esses clamaram após ti a grandes vozes. Não te fies deles, ainda que te dirijam boas palavras.

7 Deixei a minha casa, abandonei a minha herança; entreguei a amada da minha alma às mãos dos seus inimigos.

8 A minha herança tornou-se-me como leão no bosque: levantou a voz contra mim, por isso eu a aborreço.

9 Acaso é para mim a minha herança como uma ave de rapina, de várias cores? acaso as aves de rapina se voltam contra ela de todos os lados? ide, ajuntai todos os animais do campo, trazei-os para a devorarem.

10 Muitos pastores destruíram a minha vinha, calcaram aos pés a minha porção, fizeram da minha aprazível porção um ermo desolado.

11 Tornaram-na em desolação: ela, assolada, pranteia ao meu pesar. Toda a terra está devastada, porque ninguém toma isso a peito.

12 Sobre todos os altos escalvados do deserto são vindos despojadores, porque a espada de Jeová devora desde uma até outra extremidade da terra; não há paz para nenhuma carne.

13 Semearam trigo, mas ceifaram espinhos; cansaram-se, mas não recebem proveito algum. Envergonhados sereis dos vossos frutos por causa do ardor da ira de Jeová.

14 Assim diz Jeová acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a herança que fiz herdar o meu povo de Israel: Eis que os arrancarei a eles da sua terra, e arrancarei a casa de Judá do meio deles.

15 Depois de os ter eu arrancado, tornarei e me compadecerei deles; fá-los-ei voltar cada um para a sua herança, e cada um para a sua terra.

16 Se aprenderem diligentemente os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome ... Pela vida de Jeová; assim como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; serão edificados no meio do meu povo.

17 Porém se não ouvirem, arrancarei essa nação, arrancando-a e destruindo-a, diz Jeová.

1 耶和华啊! 我跟你争辩的时候, 总是你有理; 然而我还要跟你讨论有关公正的问题。恶人的道路为什么亨通?所有行诡诈的为什么都得享安逸?

2 你栽种了他们, 他们也扎了根, 并且长大, 结出果实; 他们的口中有你, 心里却没有你("他们的口中有你, 心里却没有你"原文作"你与他们的口很接近, 却离他们的心很远")。

3 但耶和华啊! 你认识我, 了解我, 你察验了我对你的心意。求你把他们拉出来, 好像将宰的羊一般; 求你把他们分别出来, 留待宰杀的日子。

4 这地悲哀, 田野的青草都枯干, 要等到几时呢?由于这地居民的恶行, 走兽和飞鸟都灭绝了; 因为他们说: " 神看不见我们的作为("作为"一词按照《马索拉抄本》应作"结局"; 现参照《七十士译本》翻译)。"

5 耶和华说: "如果你与徒步的人同跑, 尚且觉得疲倦, 怎能跟马赛跑呢?你在平安稳妥之地, 尚且跌倒, 在约旦河边的丛林怎么办呢?

6 因为连你的兄弟、你的父家, 都以诡诈待你, 连他们也在你后面高声喊叫。虽然他们对你说好话, 你也不可信他们。"

7 "我撇下了我的家, 丢弃了我的产业; 我把我心爱的交在她仇敌的手中。

8 我的产业对我, 就像树林中的狮子向我咆哮, 因此我恨恶她。

9 我的产业对我, 不就像一只带斑点的鸷鸟, 其他的鸷鸟都四围攻击她?你们去聚集田野各样的走兽, 带它们来吃吧!

10 许多牧人毁坏了我的葡萄园, 践踏了我的田地; 他们使我美好的田地变为荒凉的旷野。

11 他们使地荒凉, 在我面前一片荒凉悲哀; 全地荒凉, 却无人关心。"

12 在旷野一切光秃的高冈上, 行毁灭的已经来到了; 因为耶和华的刀从地这边直到地那边, 要吞灭一切; 人人都没有平安。

13 他们种的是小麦, 收的却是荆棘; 虽然筋疲力竭, 却一无所获。因耶和华的烈怒, 他们必为自己的("自己的"原文作"你们的")出产羞愧(本句或译: "你们必为你们的农获羞愧")。

14 耶和华这样说: "至于所有邪恶的邻国, 他们侵犯我赐给我子民以色列的产业; 看哪! 我要把他们从本地拔出来, 也要把犹大家从他们中间拔出来。

15 但我把他们拔出来以后, 我必再怜悯他们, 把他们领回来, 各自归回自己的产业, 自己的故乡。

16 如果那些邻近的国家真的学习我子民的道路, 指着我的名起誓, 说: ‘我指着永活的耶和华起誓! ’正如他们从前教导我的子民指着巴力起誓一样, 他们就必在我的子民中间被建立起来。

17 他们如果有不听从的, 我就把那国拔出来, 把她拔除消灭。"这是耶和华的宣告。