1 Exultai, ó justos, em Jeová; Aos retos fica bem o louvor.2 Dai graças a Jeová com a harpa, Cantai-lhe louvores com o saltério de dez cordas.3 Entoai-lhe um cântico novo, Tocai bem e com júbilo.4 Pois reta é a palavra de Jeová; E tudo quanto faz, é com fidelidade.5 Ele ama a retidão e a justiça; A terra está cheia da benignidade de Jeová.6 Pela palavra de Jeová foram feitos os céus, E pelo sopro da sua boca todo o exército deles.7 Ele ajunta, qual uma mole, as águas do mar, Amontoa em tesouros os abismos.8 Tema a Jeová toda a terra, Tenham medo dele todos os habitantes do mundo.9 Pois ele falou e foi feito; Ele ordenou, e ficou estabelecido.10 Jeová reduz a nada o conselho das nações, Anula os intentos dos povos.11 O conselho de Jeová persiste para sempre, Os intentos do seu coração por todas as gerações.12 Feliz é a nação que tem por Deus a Jeová, O povo que ele escolheu para a sua herança.13 Jeová olha lá do céu, Vê todos os filhos dos homens,14 Lá do lugar da sua habitação dirige o seu olhar para Todos os habitantes da terra,15 Aquele que forma o coração de todos eles, Que considera todas as suas obras.16 Não há rei que se salve com grande exército, Nem por grande força se livra um poderoso.17 Falaz é o cavalo para a segurança, E pela sua grande força a ninguém pode livrar.18 Eis que os olhos de Jeová estão sobre os que o temem, Sobre os que esperam na sua benignidade,19 Para livrar da morte as suas almas, E conservar-lhes a vida em tempo de fome.20 A nossa alma espera por Jeová: Ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.21 Pois o nosso coração nele se alegrará, Porque no seu santo nome temos confiado.22 Seja sobre nós, Jeová, a tua benignidade, Assim como temos esperado em ti. expulsou, e ele se foi
1 Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.2 Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.3 Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.4 No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.6 Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.7 He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.11 Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.12 Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.14 Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.15 Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.17 He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.18 Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;19 Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.20 Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.21 Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.