Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Timóteo 3

MRI2012

As qualificações dos bispos e diáconos

1 vd.1Tm 1.15Fiel é esta palavra: se alguém aspira ao At 20.28; vd.Fp 1.1episcopado, deseja uma obra boa. 2 É necessário, pois, que 1Tm 1.2-4; vd.Tt 1.6-8o bispo seja irrepreensível, Tt 1.6; cp.Lc 2.36s.;1Tm 5.9esposo de uma mulher, discreto, 1Tm 3.11;Tt 2.2; cp.1Tm 3.8sóbrio, circunspecto, Tt 1.8;Rm 12.13;Hb 13.2;1Pe 4.9hospitaleiro, 2Tm 2.24capaz de ensinar, 3 Tt 1.7não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, Hb 13.5; cp.1Tm 6.10;Tt 1.7;1Tm 3.8não cobiçoso 4 e que 1Tm 3.12saiba governar bem a sua casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito 5 (se um homem não sabe governar a sua casa, como cuidará da vd.1Co 10.32; cp.1Tm 3.15igreja de Deus?); 6 não neófito, para que não suceda que, 1Tm 6.4;2Tm 3.4inchado de soberba, caia na cp.1Tm 3.7(?)condenação do Diabo. 7 É necessário que ele 2Co 8.21tenha bom testemunho vd.Mc 4.11dos que são de fora, para que não caia no opróbrio e 2Tm 2.26; cp.1Tm 6.9no laço do Diabo. 8 Fp 1.1;1Tm 3.12Os diáconos sejam também sérios, não dobres em palavras, Tt 2.3; cp.1Tm 5.23nem dados ao vinho, Tt 1.7; cp.1Tm 3.3;1Pe 5.2nem amigos de sórdidas ganâncias, 9 cp.1Tm 1.19; vd.5conservando o mistério da em uma consciência pura. 10 Também cp.1Tm 5.22estes sejam primeiro provados; depois, exercitem o diaconato, se forem inculpáveis. 11 As mulheres também devem ser sérias, 2Tm 3.3;Tt 2.3não maldizentes, vd.1Tm 3.2sóbrias, fiéis em tudo. 12 Os diáconos devem ser vd.1Tm 3.8esposos de uma mulher, que 1Tm 3.4governem bem a seus filhos e as suas casas. 13 Pois os que houverem exercitado bem o seu diaconato cp.Mt 25.21alcançarão para si um lugar honroso e muita confiança na que é em Jesus Cristo.

A Igreja que é a coluna e o apoio da verdade

14 Essas coisas te escrevo, ainda que espero em breve ir ter convosco; 15 mas, se eu tardar, para que saibas como se deve proceder na cp.Ef 2.21s.;1Co 3.16;2Co 6.16;1Pe 2.5;4.17casa de Deus, a qual é cp.1Tm 3.5a Igreja do vd.Mt 16.16;1Tm 4.10Deus vivo, cp.Gl 2.9;2Tm 2.19coluna e apoio da verdade. 16 Sem dúvida, grande é o vd.Rm 16.25mistério da piedade:

Aquele que vd.Jo 1.14;1Pe 1.20;1Jo 3.5,8se manifestou em carne

cp.Rm 3.4foi justificado no espírito,

cp.Lc 2.13;24.4, etc.; cp.1Pe 1.12foi visto dos anjos,

cp.Rm 16.26;2Co 1.19;Cl 1.23, etc.pregado entre as nações,

2Ts 1.10crido no mundo

Mc 16.19;At 1.9e recebido na glória.

Ngā Kaiārahi i roto i te Hāhi

1 He pono te kōrero: ki te hiahia tētahi ki te mahi pīhopa, e hiahia ana ia ki te mahi pai. 2 , ko te tikanga tēnei, kia kaua te pīhopa e ekengia e te kupu, he tahu te wahine kotahi, kia ngāwari, kia whai whakaaro, kia mārama āna tikanga, kia atawhai ki ngā manuhiri, kia whai ngākau ki te whakaako; 3 kia kaua e kakai wāina, kia kaua e patu; engari kia ngāwari, kaua e totohe, kaua e matenui ki te moni. 4 Kia pai tāna tohutohu i tōna whare; e mea ana i āna tamariki kia ngohengohe ki a ia, kia nui te mahara. 5 Ki te kore hoki tētahi tangata e mātau ki te tohutohu i tōna whare ake, me pēhea ka tiaki ai ia i te hāhi a te Atua? 6 Kauaka i te tauhou, kei whakakake, ā, ka tau te rēwera ki a ia. 7 Ā, kia pai te kōrero mōna a te hunga o waho; kei taka ia ki te whakahāwea, ki roto hoki ki te māhanga a te rēwera.

Ngā Kaiāwhina i roto i te Hāhi

8 Waihoki ko ngā rīkona kia kaumātua, kaua e arero rua, kaua e matenui ki te wāina, kaua e whai ki te taonga paruparu; 9 kia ō rātou hinengaro e mau ai ki te mea ngaro o te whakapono. 10 , kia mātua whakamātautauria ēnei; kātahi ka tuku ai kia mahi i ā te rīkona mahi, ki te kore he whakahē rātou.

11 Ko ngā wāhine hoki kia āhua kaumātua, kaua e ngautuarā, kia whai mahara, kia pono i ngā mea katoa.

12 Ko ngā rīkona, kia kotahi te hoa wahine; kia pai te tohutohu i ā rātou tamariki, i ō rātou whare ake anō hoki. 13 Ki te pai hoki rātou mahi rīkona, ka whiwhi rātou ki te tūranga pai rātou, ka nui hoki rātou māia i runga i te whakapono ki a Karaiti Īhu.

Te Kōrero Huna he Mea Hirahira

14 He tuhituhi atu tēnei nāku i ēnei mea ki a koe, e mea ana hoki tērā ahau e haere wawe atu ki a koe; 15 ki te roa ia ahau, kia mātau ai koe ki te tikanga tāu mahi i roto i te whare o te Atua, ko te hāhi nei ia a te Atua ora, ko te pou, ko te tūranga o te pono. 16 , kāhore rawa e tautohetia te nui o te mea ngaro e karakiatia nei:

Ko ia i whakakitea mai i roto i te kikokiko,

he mea whakatika te Wairua,

i kitea e ngā anahera.

I kauwhautia nei i roto i ngā tauiwi,

i whakaponohia nei i te ao,

i tangohia atu ki te korōria.

Veja também

1 Timóteo
Ver todos os capítulos de 1 Timóteo