Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Tessalonicenses 3

MRI2012

Paulo pede as orações deles

1 vd.1Ts 4.1Finalmente, vd.1Ts 4.1irmãos, vd.1Ts 5.25orai por nós, para que vd.1Ts 1.8a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também o é entre vós; 2 e para que sejamos vd.Rm 15.31libertados de homens perversos e malvados; porque a não é de todos. 3 Mas vd.1Co 1.9;1Ts 5.24fiel é o Senhor, que vos confirmará e guardará do vd.Mt 5.37Maligno. 4 Quanto a vós, vd.2Co 2.3confiamos no Senhor que 1Ts 4.10não fazeis, mas fareis o que mandamos. 5 O Senhor, porém, vos cp.1Ts 3.11dirija os corações no amor de Deus e na fortaleza de Cristo.

Diversos preceitos

6 Nós vos mandamos, irmãos, vd.1Co 5.4em nome do Senhor Jesus Cristo, que vd.Rm 16.17;1Co 5.11;2Ts 3.14vos aparteis de qualquer irmão que anda 1Ts 5.14;2Ts 3.7,11desordenadamente e não segundo a 1Co 11.2;2Ts 2.15tradição que de nós recebestes. 7 Pois vós mesmos sabeis como deveis vd.1Ts 1.6;2Ts 3.9imitar-nos, porque não andamos desordenadamente entre vós, 8 nem vd.1Co 9.4comemos de graça o pão de homem algum; antes, vd.1Ts 2.9em trabalho e fadiga, vd.At 18.3;Ef 4.28trabalhando de noite e de dia, para não sermos pesados a nenhum de vós; 9 não porque não tivéssemos 1Co 9.4ss.o direito, mas para vos oferecer em nós vd.2Ts 3.7um modelo que imitásseis. 10 Pois, ainda 1Ts 3.4quando estávamos convosco, isto vos mandamos, que, 1Ts 4.11se alguém não quer trabalhar, não coma. 11 Temos ouvido que alguns vd.2Ts 3.6andam entre vós desordenadamente, que nada fazem; antes, 1Tm 5.13; cp.1Pe 4.15se intrometem nos negócios alheios. 12 A estes tais ordenamos e 1Ts 4.1rogamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando 1Ts 4.11sossegadamente, comam o seu pão. 13 Porém vós, vd.1Ts 4.1irmãos, Gl 6.9; vd.2Co 4.1não vos canseis de fazer o bem. 14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por cp.Cl 4.16esta epístola, notai-o, e vd.2Ts 3.6não vos relacioneis com ele, a fim de que seja cp.1Co 4.14envergonhado. 15 Todavia, cp.Gl 6.1não o considereis como inimigo, mas 1Ts 5.14admoestai-o como 2Ts 3.6; cp.2Ts 3.13irmão.

16 vd.1Ts 3.11O mesmo cp.Rm 15.33Senhor da paz vos a paz sempre e em toda maneira. Rt 2.4O Senhor seja com todos vós.

Saudação pessoal e a bênção

17 A saudação, escrevo-a eu, Paulo, vd.1Co 16.21por minha própria mão, que é o sinal em cada epístola; assim escrevo. 18 vd.Rm 16.20; cp.1Ts 5.28A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.

Me Īnoi Mātou

1 Heoi, e ōku tēina, īnoi mātou, kia rere te kupu a te Ariki, kia whai korōria, kia pēnā me tēnā i a koutou; 2 kia whakaorangia hoki mātou i ngā tāngata pōauau, i ngā tāngata kino; kāhore hoki ngā tāngata katoa e whakapono.

3 Otiia, e pono ana te Atua, māna koutou e whakaū, e tiaki i te tangata kino. 4 , e ū ana mātou whakaaro i roto i te Ariki ki a koutou, kei te mahi koutou, ā, ka mahi anō i a mātou e whakaako nei ki a koutou.

5 te Ariki hoki e whakatika ō koutou ngākau ki te aroha o te Atua, ki te ngākau āta tatari o te Karaiti.

Te Herenga kia Mahi

6 , ko mātou whakahau atu tēnei ki a koutou, e ōku tēina, i runga i te ingoa o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, mawehe i ngā tēina katoa e ana te whakahaere, kāhore nei e rite ki ā mātou whakarerenga iho i roto i a rātou. 7 E mātau hoki koutou ki ngā mea e tika ai koutou whakarite ki a mātou; kīhai hoki i mātou whakahaere i roto i a koutou; 8 kīhai hoki mātou i kai noa i te taro i te ringa o tētahi tangata, engari i roto i te mahi nui, i te uaua, me te mahi tonu i te ao, i te , kei whakataimahatia e mātou tētahi o koutou. 9 Ehara i te mea kāhore ō mātou take, engari, kia meinga ai mātou hei tauira koutou, kia rite ai koutou ki mātou. 10 Anā hoki i a mātou e noho ana i a koutou, ko mātou whakahau tēnei ki a koutou: "Ki te kore tētahi e pai ki te mahi, kaua ia e tukua kia kai."

11 Kei te rongo hoki mātou tērā ētahi e ana te whakahaere i roto i a koutou, kāhore rawa e mahi, engari e pokanoa ana ki a ētahi. 12 , ko mātou ako, ko mātou whakahau tēnei ki aua tāngata pērā, i roto i tātou Ariki, i a Īhu Karaiti, me mahi mārie rātou, ka kai i ā rātou ake kai. 13 Ko koutou ia, e ōku tēina, kei ngākaukore ki te mahi pai.

14 , ki te kore tētahi e ngohengohe ki mātou kupu i tēnei pukapuka, kia mārama te tohu i a ia, kei piri koutou ki a ia, kia whakamā ai ia. 15 Otiia, kaua e mea he hoariri ia, engari, whakatūpatoria, ānō he teina.

Poroporoaki

16 , te Ariki o te rangimārie e hoatu te rangimārie ki a koutou i ngā katoa, i ngā mea katoa. Kia noho te Ariki ki a koutou katoa.

17 Ko te oha āku, a Pāora, tōku ringaringa ake, ko te tohu ia i ngā pukapuka katoa; he pēnā tāku tuhituhi.

18 Kia tau te aroha noa o tātou Ariki, o Īhu Karaiti ki a koutou katoa.

Veja também

2 Tessalonicenses
Ver todos os capítulos de 2 Tessalonicenses