1 Demais, faze uma lamentação sobre os príncipes de Israel,2 e dize: Que de leoa era tua mãe entre os leões! no meio dos leões novos deitou-se, nutriu os seus cachorrinhos.3 Criou um dos seus cachorrinhos que, fazendo-se leão novo aprendeu a apanhar presa, e devorava homens.4 Também as nações ouviram falar dele; foi apanhado na cova que elas fizeram, e levaram-no com argolas à terra do Egito.5 Ora a leoa, vendo que já tinha esperado demais, e perdida toda a esperança, pegou em outro dos seus cachorrinhos, e fê-lo leão novo.6 Ele andava entre os leões, e fez-se leão novo; aprendeu a apanhar presa, e devorava homens.7 Conheceu os palácios deles, e devastou as suas cidades; ficou desolada a terra e a sua plenitude, por causa do som do seu rugir.8 Então se ajuntaram contra ele as nações vindas das províncias de todos os lados; e estenderam sobre ele a sua rede, e ele foi apanhado na cova que elas fizeram.9 Com argolas meteram-no numa gaiola, e levaram-no ao rei de Babilônia; fizeram-no entrar em lugares fortes, para que não se ouvisse mais a sua voz sobre os montes de Israel.10 Tua mãe, à tua semelhança, era como uma vide plantada junto às águas; era frutífera e cheia de sarmentos por causa das muitas águas.11 Tinha ela varas fortes para os cetros dos que dominavam, foi exaltada a sua estatura entre os espessos ramos, e foi vista na sua altura com a multidão dos seus ramos.12 Porém em furor foi ela arrancada, e lançada por terra, e o vento oriental secou ao seu fruto. Foram quebradas e secaram as suas fortes varas; o fogo as consumiu.13 Agora está plantada num deserto, numa terra árida e sedenta.14 Das varas dos seus ramos saiu um fogo que consumiu ao seu fruto de maneira que não há mais nela vara forte que sirva de cetro para dominar. Isto é para lamentar, e servirá de lamentação.
1 »Take up a song of grief concerning the princes of Israel.2 »Say: What a lioness was your mother among the lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.3 »She brought up one of her cubs, and he became a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men.4 The nations heard about him. He was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt.5 »When she saw her hope unfulfilled, her expectation gone, she took another of her cubs and made him a strong lion.6 »He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men.7 »He broke down their strongholds and devastated their towns. His roaring terrified the residents of the land.8 »Then the nations came against him, those from regions round about. They spread their net for him, and he was trapped in their pit.9 »With hooks they pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison. Therefore his roar was heard no longer on the mountains of Israel.10 »Your mother was like a vine in your vineyard planted by the water. It was fruitful and full of branches because of abundant water.11 »Its branches were strong and fit for a rulers scepter. It towered high above the thick foliage, conspicuous for its height and for its many branches.12 »It was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel. It was stripped of its fruit. Its strong branches withered and fire consumed them.13 »Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.14 »Fire spread from one of its main branches and consumed its fruit. No strong branch is left on it fit for a rulers scepter. This is a song of grief and is to be used as a song of grief.«