1 Depois de assim falar, Jesus, levantando os olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que o Filho te glorifique a ti;2 assim como lhe deste poder sobre toda a humanidade, a fim de que ele conceda vida eterna a todos aqueles que tu lhe tens dado.3 A vida eterna, porém, é esta, que conheçam a ti, único verdadeiro Deus, e a Jesus Cristo, aquele que tu enviaste.4 Eu te glorifiquei na terra, cumprindo a obra que me tens dado para fazer;5 agora glorifica-me tu, Pai, contigo mesmo com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.6 Manifestei o teu nome aos homens que me deste do mundo. Eram teus, e tu mos deste, e eles têm guardado a tua palavra.7 Agora eles conhecem que todas as coisas que me tens dado, vêm de ti;8 porque eu lhes tenho dado as palavras que me deste, e eles as receberam e verdadeiramente conheceram que saí de ti, e creram que tu me enviaste.9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me tens dado, porque são teus;10 tudo o que é meu, é teu; e tudo o que é teu, é meu; e neles sou glorificado.11 Não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda-os no teu nome, no nome que me deste, para que eles sejam um, assim como nós.12 Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome que me deste, e protegi-os, e nenhum deles se perdeu a não ser o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.13 Mas agora vou para ti e isto falo no mundo, para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos.14 Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os aborreceu, porque eles não são do mundo, como eu não sou do mundo.15 Não rogo que os tires do mundo, mas que os guardes do maligno.16 Eles não são do mundo, como eu não sou do mundo.17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.19 Por amor deles me santifico, para que eles também em mim mesmo sejam santificados em verdade.20 Não rogo somente por estes, mas também por aqueles que crêem em mim por meio da sua palavra;21 a fim de que todos sejam um, e que, como tu, Pai, és em mim e eu em ti, também sejam eles em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.22 Eu lhes tenho dado a glória que tu me tens dado, para que sejam um como nós somos um;23 eu neles e tu em mim, para que sejam aperfeiçoados em um; e para que o mundo conheça que tu me enviaste e que tu os amaste, como também amaste a mim.24 Pai, quero que onde eu estou, estejam comigo os que me tens dado, a fim de verem a minha glória que me tens dado, pois me amaste antes da fundação do mundo.25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci; e estes conheceram que tu me enviaste.26 Eu lhes fiz conhecer o teu nome e o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles.
1 Jesus spoke these things and lifted up his eyes to heaven. He said: »Father, the hour has come. Glorify your Son, that the son may glorify you.2 »You have given him authority over all flesh that he may give everlasting life to the ones whom you have given him.3 »This is everlasting life that they should have *deep, intimate knowledge of you, the only true God, and Jesus Christ whom you have commissioned. *Greek: ginosko: know, perceive, be sure, understand4 »I glorified you on the earth. I accomplished the work you gave me to do.5 »And now, Father, glorify me with you, the glory that I had with you before the world existed.6 »I taught your name to the men whom you gave me out of the world. They were yours and you gave them to me. They have lived by your word.7 »Now they know that all things you gave me are from you.8 »I gave them the words that you gave me. They understood them and knew I came from you. They believed you sent me.9 »I pray for them. I do not pray for the world. I pray only for those you gave me, for they are yours.10 »All things that are mine are yours, and yours are mine and I am glorified in them.11 »I am no more in the world but they are in the world. I come to you Holy Father. Keep them in your name, which you have given to me, that they may be one*, even as we are. *Greek: heis; united in purpose and love12 »While I was with them I kept them in your name, which you have given to me. I guarded them, and not one of them perished, except the son of perdition; that the Scripture might be fulfilled.13 »Now I come to you. I spoke these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.14 »I gave them your word. The world hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.15 »I do not pray that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.16 »They are not of the world even as I am not of the world.17 »Sanctify them by your truth. Your word is truth.18 »As you commissioned sent me into the world, I commissioned sent them into the world.19 »I sanctify myself for them, that they may be sanctified by truth.20 »I pray, not for these alone but for those who will believe in me through their word.21 »May they all be united in agreement as one. Just as you, Father, are with me, and I am with you. Help them be united with us! That way the world may believe that you sent me.22 »I have given them the glory that you gave me in order that they may be one even as we are one.23 »I with them, and you with me, that they may accomplish complete unity. That way the world may know that you sent me and that you love them just as you love me.24 »Father, I desire that these whom you gave me may be with me where I am. I want them to see the glory you have given me. For you loved me before the creation of the world.25 »Righteous Father, the world has not known you. I know you and those you sent me know you.26 »I have made your name known, and will make it known. That way your love for me may be with them and I may be with them.«