1 Que diremos, então, ter conseguido Abraão, nosso progenitor, segundo a carne?2 Porque se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar; mas não diante de Deus.3 Pois que diz a Escritura? E Abraão creu a Deus, e isso lhe foi imputado para justiça.4 Ao que trabalha, não lhe é imputada a recompensa por graça, mas por dívida;5 porém ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica ao ímpio, a sua fé lhe é imputada para justiça.6 Do mesmo modo também Davi declara bem-aventurado o homem, a quem Deus atribui justiça sem obras,7 dizendo: Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos;8 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputará pecado.9 Vem, pois, esta bem-aventurança sobre os circuncisos, ou também sobre os incircuncisos? porque dizemos: A fé foi imputada a Abraão para justiça.10 Como, pois, lhe foi imputada? estando na circuncisão, ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão;11 e recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé que teve quando não era circuncidado; para que fosse ele pai de todos os que crêem, ainda que não sejam circuncidados, a fim de que a justiça lhes fosse imputada;12 e fosse também pai da circuncisão para aqueles que não somente são da circuncisão, mas que também andam nas pisadas da fé que teve nosso pai Abraão antes de ser circuncidado.13 A promessa feita a Abraão ou à sua descendência de que seria herdeiro do mundo, não foi pela Lei, mas pela justiça da fé.14 Pois se os que são da Lei, são herdeiros, fica aniquilada a fé e anulada a promessa.15 A Lei provoca ira; mas onde não há lei, não há transgressão.16 Por isso procede da fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a descendência; não só à que procede da lei, mas também à que procede da fé que teve Abraão17 (que é pai de todos nós, como está escrito: Eu te hei constituído pai de muitas nações) diante de Deus, a quem creu, o qual vivifica os mortos e chama as coisas que não são, como se fossem;18 e em esperança ele creu contra esperança, para que se tornasse pai de muitas nações segundo o que se lhe havia dito: Assim será a tua descendência;19 e sem se enfraquecer na fé, ele considerou o seu próprio corpo já amortecido (tendo ele quase cem anos), e a velhice de Sara;20 contudo, à vista da promessa de Deus, não vacilou por desconfiança, mas tornou-se forte pela fé, dando glória a Deus,21 e estando plenamente convencido de que Deus é poderoso para também cumprir o que tem prometido.22 Pelo que isso lhe foi imputado para justiça.23 Ora foi escrito não somente por causa dele, que isso lhe foi imputado,24 mas também por nossa causa, a quem há de ser imputado, a saber, a nós os que cremos naquele que ressuscitou dentre os mortos a Jesus nosso Senhor,25 o qual foi entregue por causa das nossas ofensas, e ressuscitado por causa da nossa justificação.
1 What shall we say about Abraham, our forefather according to the flesh?2 If Abraham was declared righteous by works, he could boast, but not to God.3 For what does the scriptures say? »Abraham believed Jehovah, and it was counted to him as righteousness.« (Genesis 15:6)4 The pay is counted to the man who works. It is not as grace but as a debt.5 He who does not work but believes in him who justifies absolves the ungodly, his faith is counted for righteousness.6 David also pronounces blessing on the man, to whom God counts righteousness apart from works,7 saying: »Blessed are those whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.8 »Blessed is the man to whom, Jehovah will not impute sin.« (Psalm 32:2)9 Is this blessing then pronounced upon the circumcised only, or upon the uncircumcised also? For we say: »To Abraham his faith was counted for righteousness.«10 How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision:11 He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith that he had while he was not circumcised. That way he could be the father of all those who believe, though they are not circumcised, that righteousness might be counted to them.12 The father of circumcision to those who not only are circumcised, but who also walk in the steps of faith of our father Abraham that he had when he was not circumcised.13 The promise to Abraham or to his seed that he should be heir of the world was not through the law but through righteousness by faith.14 If those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.15 The law produces wrath violent passionindignation. But where there is no law there is no sin.16 For this reason it is by faith that it may be according to grace divine influenceloving-kindness. The promise may be sure to all descendants! This is not only to that which is of the law, but to that also which is by the faith of Abraham, who is the father of us all.17 It is written: »I have made you a father of many nations.« This was in the presence of God, the one in whom he believed. He gives life to the dead, and calls into being that which does not exist.18 In hope against hope Abraham believed that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken: »So your descendants will be.«19 Not being weak in faith he considered his own body now as good as dead he being about a hundred years old, and the deadness of Sarahs womb.20 Yet, he looked to the promise of God. He did not waver through unbelief, but grew strong through faith. He gave the glory to God!21 He was fully assured that what he had promised, he was able to perform.22 »It was counted to him as righteousness.«23 Now it was not written for his sake alone, that it was counted to him.24 It is also for our sake, to whom it shall be counted, who believe in him that raised Jesus our Lord from the dead,25 who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification acquittal.