CAPITOLELE 13—31
1 Saul era în vârstă de treizeci de ani când a ajuns împărat și a domnit doi ani peste Israel. 2 Saul și-a ales trei mii de bărbați din Israel: două mii erau cu el la Micmaș și pe muntele Betel, iar o mie erau cu Ionatan la GhibeaCap. 10:26. lui Beniamin. Pe ceilalți din popor i-a trimis pe fiecare la cortul lui. 3 Ionatan a bătut tabăraCap. 10:5. filistenilor care era la Gheba, și filistenii au auzit lucrul acesta. Saul a pus să sune cu trâmbița prin toată țara, zicând: „Să audă evreii lucrul acesta!" 4 Tot Israelul a auzit zicându-se: „Saul a bătut tabăra filistenilor și Israel s-a făcut urât filistenilor." Și poporul a fost adunat la Saul, în Ghilgal. 5 Filistenii s-au strâns să lupte cu Israel. Aveau o mie de care și șase mii de călăreți; și poporul acesta era fără număr: ca nisipul de pe țărmul mării. Au venit și au tăbărât la Micmaș, la răsărit de Bet-Aven. 6 Bărbații lui Israel s-au văzut la strâmtoare, căci erau strânși de aproape, și s-au ascunsJud. 2:6. în peșteri, în tufișuri, în stânci, în turnuri și în gropile pentru apă. 7 Unii evrei au trecut Iordanul, ca să se ducă în țara lui Gad și Galaad. Saul era tot la Ghilgal, și tot poporul de lângă el tremura. 8 A așteptatCap. 10:8. șapte zile, după timpul hotărât de Samuel. Dar Samuel nu venea la Ghilgal, și poporul se împrăștia de lângă Saul. 9 Atunci, Saul a zis: „Aduceți-mi arderea-de-tot și jertfele de mulțumire." Și a jertfit arderea-de-tot. 10 Pe când sfârșea de adus arderea-de-tot, a venit Samuel, și Saul i-a ieșit înainte să-i ureze de bine. 11 Samuel a zis: „Ce-ai făcut?" Saul a răspuns: „Când am văzut că poporul se împrăștie de lângă mine, că nu vii la timpul hotărât și că filistenii sunt strânși la Micmaș, 12 mi-am zis: ‘Filistenii se vor coborî împotriva mea la Ghilgal, și eu nu m-am rugat Domnului!’ Atunci am îndrăznit și am adus arderea-de-tot." 13 Samuel a zis lui Saul: „Ai lucrat ca un nebun2 Cron. 16:9. și n-ai păzitCap. 15:11. porunca pe care ți-o dăduse Domnul Dumnezeul tău. Domnul ar fi întărit pe vecie domnia ta peste Israel; 14 dar, acumCap. 15:28., domnia ta nu va dăinui. DomnulPs. 89:20.Fapte 13:22. Și-a ales un om după inima Lui și Domnul l-a rânduit să fie căpetenia poporului Său, pentru că n-ai păzit ce-ți poruncise Domnul." 15 Apoi, Samuel s-a sculat și s-a suit din Ghilgal la Ghibea lui Beniamin. Saul a făcut numărătoarea poporului care se afla cu el: erau aproapeCap. 14:2. șase sute de oameni. 16 Saul, fiul său Ionatan și poporul care se afla cu ei se așezaseră la Gheba lui Beniamin, și filistenii tăbărau la Micmaș. 17 Din tabăra filistenilor au ieșit trei cete ca să pustiască: una a luat drumul spre OfraIos. 18:23., spre țara Șual, 18 alta a luat drumul spre Bet-HoronIos. 16:3;18:13,14. și a treia a luat drumul spre hotarul care caută spre valea ȚeboimNeem. 11:34., înspre pustie. 19 În toată țara lui Israel nu2 Împ. 24:14.Ier. 24:1. se găsea niciun fierar, căci filistenii ziseseră: „Să împiedicăm pe evrei să-și facă săbii sau sulițe." 20 Și fiecare om din Israel se cobora la filisteni ca să-și ascută fierul plugului, coasa, securea și sapa, 21 când se toceau sapa, coasa, furca cu trei coarne și securea, și ca să facă vârf țepușului cu care mâna boii. 22 Și așa s-a întâmplat că, în ziua luptei, nuJud. 5:8. era nici sabie, nici suliță în mâinile întregului popor care era cu Saul și Ionatan: nu aveau decât Saul și fiul său Ionatan. 23 O ceatăCap. 14:1,4. de filisteni a venit și s-a așezat la trecătoarea Micmașului.
1 扫罗登基的时候年三十岁,作了以色列王四十二年原文缺完整的年数,这里是按《七十士译本》加上的。2 他从以色列人中为自己拣选了三千人;两千人和扫罗一同驻在密抹和伯特利山,一千人与约拿单一同驻在便雅悯的基比亚。其余的人,扫罗都遣散他们各回自己的家去了。3 约拿单攻打非利士人在迦巴的驻军,非利士人听见了;扫罗就在全地吹角,说:"让希伯来人都听见。"4 以色列众人听说扫罗攻打了非利士人的驻军,又听说非利士人憎恨以色列人,就应召在吉甲跟随扫罗。
5 非利士人聚集起来,要与以色列人交战,他们有战车三千"三千"原文作"三万",这里参考一些《七十士译本》的抄本及叙利亚译本翻译辆、骑兵六千人、步兵像海边的沙那么多。他们上来,在伯.亚文东边的密抹安营。6 以色列人看见自己情况危急,处境窘迫,众人就藏在山洞、岩穴、地洞里和地坑之中。7 有些希伯来人渡过了约旦河,逃到迦得和基列地。但是扫罗仍然留在吉甲,跟随他的众人都恐惧战兢。
8 扫罗照着撒母耳所定的日期等了七天,但撒母耳还没有来到吉甲,众人就离开扫罗散去了。9 扫罗说:"你们把燔祭和平安祭带到我这里来。"他就献上燔祭。10 他刚刚献完了燔祭,撒母耳就来到了;扫罗出去迎接他,向他问安。11 撒母耳说:"你作了甚么事?"扫罗回答:"因为我看见众民都离开我散去了,你又没有照所定的日子来到,而非利士人正在密抹聚集起来。12 我心里想:‘非利士人现在就要下到吉甲来攻打我,我却还没有向耶和华求恩。’所以我就勉强自己把燔祭献上了。"13 撒母耳对扫罗说:"你作了糊涂事了!你没有谨守耶和华你的 神吩咐你的命令。如果你谨守,耶和华就必在以色列中坚立你的王位,直到永远。14 但现在你的王位必不长久,耶和华已经为自己找到一个合他心意的人,立他作自己子民的领袖,因为你没有谨守耶和华所吩咐你的。"
15 于是撒母耳动身,从吉甲上便雅悯的基比亚去;扫罗数点跟随他的人,约有六百人。
16 扫罗和他的儿子约拿单,以及跟随他们的人都停留在便雅悯的迦巴,非利士人却在密抹安营。17 有突击队从非利士人的营里出来,分成三队,一队往俄弗拉向书亚地去,18 一队往伯.和仑去,一队往洗波音谷对面的境界向旷野去。
19 那时,以色列全地找不到一个铁匠,因为非利士人说:"恐怕希伯来人制造刀剑或枪矛。"20 以色列众人要磨锄头、犁头、斧头和铲子,就各自下到非利士人那里去磨。21 磨锄头或犁头的价钱是七克银子,磨三齿叉、斧头或刺棒的价钱是四克银子。22 所以,到了争战的时候,跟随扫罗和约拿单的众民,没有一个手里有刀或枪的,只有扫罗和他的儿子约拿单有刀枪。23 有一队非利士人的驻军出到密抹的隘口去。