1 Solomon a poruncit1 Împ. 5:5. să se zidească o casă Numelui Domnului și o casă împărătească pentru el. 2 Solomon1 Împ. 5:15. Vers. 18. a numărat șaptezeci de mii de oameni ca să ducă sarcinile, optzeci de mii ca să taie pietre pe munte și trei mii șase sute ca să-i privegheze. 3 Solomon a trimis să spună lui Hiram, împăratul Tirului: „Fă-mi și mie cum1 Cron. 14:1. ai făcut tatălui meu David, căruia i-ai trimis cedri ca să-și zidească o casă de locuit. 4 Iată, eu înalțVers. 1. o casă Numelui Domnului Dumnezeului meu, ca să I-o închin Lui, să ard înaintea Lui tămâieExod 30:7. mirositoare, să aduc necurmatExod 25:30.Lev. 24:8. în ea pâinile pentru punerea înainte și să aduc arderile-de-totNum. 28:3,9,11. de dimineață și de seară, în zilele de Sabat, de lună nouă și de sărbătoare ale Domnului Dumnezeului nostru, după o lege veșnică pentru Israel. 5 Casa pe care o voi zidi trebuie să fie mare, căci Dumnezeul nostru este maiPs. 135:5. mare decât toți dumnezeii. 6 Dar cine1 Împ. 8:27. Cap. 6:18.Is. 66:1. poate să-I zidească o casă, când cerurile și cerurile cerurilor nu-L pot cuprinde? Și cine sunt eu, ca să-I zidesc o casă, decât doar ca să ard tămâie înaintea Lui? 7 Trimite-mi dar un om iscusit în lucrarea aurului, argintului, aramei și fierului, a materiilor vopsite în purpură, a materiilor de culoarea cârmâzului și de culoare albastră și care să cunoască săpătura în lemn, ca să lucreze cu meșterii iscusiți, care sunt la mine în Iuda și la Ierusalim și pe care1 Cron. 22:15. i-a ales tatăl meu, David. 8 Trimite-mi1 Împ. 5:6. din Liban și lemn de cedru, de chiparos și de santal, căci știu că slujitorii tăi se pricep să taie lemne din Liban. Iată că slujitorii mei vor fi cu ai tăi. 9 Să mi se pregătească lemn din belșug, căci casa pe care o voi zidi va fi mare și măreață. 10 Slujitorilor tăi care vor tăia1 Împ. 5:11., care vor doborî jos lemnele, le voi da douăzeci de mii de cori de grâu treierat, douăzeci de mii de cori de orz, douăzeci de mii de bați de vin și douăzeci de mii de bați de untdelemn." 11 Hiram, împăratul Tirului, a răspuns astfel printr-o scrisoare pe care a trimis-o lui Solomon: „Pentru că1 Împ. 10:9. Cap. 9:8. Domnul iubește pe poporul Său, de aceea te-a pus împărat peste ei." 12 Hiram a mai zis: „Binecuvântat1 Împ. 5:7. să fie Domnul Dumnezeul lui IsraelGen. 1:2.Ps. 33:6;102:25;124:8;136:5,6.Fapte 4:24;14:15.Apoc. 10:6., care a făcut cerurile și pământul, că a dat împăratului David un fiu înțelept, priceput și cu minte, care va zidi o casă Domnului și o casă împărătească pentru el! 13 Îți trimit dar un om meșter și priceput, pe Huram-Abi, 14 fiul1 Împ. 7:13,14. unei femei dintre fetele lui Dan și al unui tată tirian. El este meșter pentru lucrările în aur, în argint, în aramă și în fier, în piatră și în lemn, în materii vopsite în purpură și în albastru, în materii de vison și cârmâz și pentru orice fel de săpături și lucruri meșteșugite care i se dau de făcut. El va lucra cu oamenii tăi iscusiți și cu oamenii iscusiți ai domnului meu David, tatăl tău. 15 Acum, domnul meuVers. 10. să trimită slujitorilor tăi grâul, orzul, untdelemnul și vinul de care a vorbit. 16 Și noi1 Împ. 5:8,9. vom tăia lemne din Liban atât cât vei avea nevoie; ți le vom trimite pe mare, în plute, până la Iafo și, de acolo, tu le vei sui la Ierusalim." 17 SolomonVers. 2.1 Împ. 5:13,15,16;9:20,21. Cap. 8:7,8. a numărat pe toți străinii care erau în țara lui Israel și a căror numărătoare fusese făcută de tatăl său David1 Cron. 22:2.. S-au găsit o sută cincizeci și trei de mii șase sute. 18 Și a luat din ei șaptezeci de miiVers. 2. ca să poarte sarcinile, optzeci de mii să taie pietre în munte și trei mii șase sute ca să privegheze și să îndemne pe popor la lucru.
1 所罗门决意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己建造王宫。本节在《马索拉文本》为1:182 于是,所罗门选派了七万人作挑夫,八万人在山上凿石,三千六百人作督工。本节在《马索拉文本》为2:13 所罗门派人去见推罗王希兰说:"你怎样待我的父亲大卫,给他运来香柏木,为他建造宫殿居住,请你也这样待我。4 现在我要为耶和华我 神的名建造殿宇,分别为圣献给他,在他面前焚烧芬芳的香,经常摆上陈设饼,每日早晚、安息日、初一,以及耶和华我们的 神所定的节日,都献上燔祭;这是以色列人永远的定例。5 我要建造的殿宇必须宏伟,因为我们的 神伟大,超过众神。6 但谁能为他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是谁,怎能为他建造殿宇?我不过在他面前烧香罢了。7 现在请你派一个巧匠到我这里来,他要精于使用金、银、铜、铁和紫色朱红色蓝色线工作,并且懂得雕刻,好与我的父亲大卫在犹大和耶路撒冷预备的巧匠一同工作。8 又请你从黎巴嫩运送香柏木、松木和檀香木到我这里来,因为我知道你的臣仆善于砍伐黎巴嫩的树木;我的臣仆可以和你的臣仆一同工作。9 给我预备大量的木材,因为我要建造的那殿宇,将会十分宏伟。10 至于你的仆人,就是砍伐树木的人,我必给他们食物,就是小麦四百万公升、大麦四百万公升、酒四十万公升、油四十万公升。"
11 推罗王希兰回信给所罗门说:"耶和华因为爱自己的子民,所以立你作他们的王。"12 希兰又说:"创造天地的耶和华以色列的 神,是应当称颂的!因为他赐给大卫王一个有智慧的儿子,有聪明有见识,可以为耶和华建造殿宇,为自己建造王宫。13 现在我派一个技艺精巧、满有聪明的人来,他是我父亲希兰的匠人。14 他是但支派一个妇人的儿子,他的父亲是推罗人。他精于使用金、银、铜、铁、石、木,以及紫色蓝色朱红色线和细麻作工,也能作各样雕刻的工作,又能设计各样交托他们的巧工。这人可以和你的巧匠,以及我主你父亲大卫的巧匠一同工作。15 我主所说的小麦、大麦、酒和油,请派人运来给众仆人。16 我们必照着你所需要的,从黎巴嫩砍下树木,扎成木筏,从海上运到约帕,你可以从那里把它们运上耶路撒冷。"
17 所罗门按照他父亲大卫数点的数目,又数点了住在以色列地所有的外族人,他们共有十五万三千六百人。18 他选派七万人作挑夫,八万人在山上凿石头,三千六百人作监工,督促人民工作。