Pular para o conteúdo
Publicidade

Ê-XÊ-CHIÊN 2

TGVD

1 Ngài phán cùng ta rằng: Hỡi con người, chân ngươi hãy đứng, ta sẽ phán cùng ngươi. 2 Ngài vừa phán cùng ta như vậy, thì Thần vào trong ta, làm cho chân ta đứng lên, ta nghe Đấng đã phán cùng ta. 3 Ngài phán cùng ta rằng: Hỡi con người, ta sai ngươi đến cùng con cái Y-sơ-ra-ên, đến các dân bạn nghịch nổi loạn nghịch cùng ta; chúng tổ phụ mình đã phạm phép nghịch cùng ta cho đến chính ngày nay. 4 Aáy con cái dày mặt cứng lòng, ta sai ngươi đến cùng chúng . Khá nói cùng chúng rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vậy! 5 Còn như chúng , hoặc nghe ngươi, hoặc chẳng khứng nghe, nhà bạn nghịch, ít nữa chúng cũng biết rằng giữa mình đã một đấng tiên tri. 6 Nhưng, hỡi con người, ngươi chớ sợ chúng , chớ sợ lời chúng , dầu gai gốc với ngươi, ngươi giữa bọ cạp mặc lòng. Phải, dầu chúng nhà bạn nghịch, ngươi cũng đừng sợ lời chúng , đừng kinh hãi mặt chúng . 7 Vậy, ngươi khá đem lời ta nói cùng chúng , dầu nghe, dầu chẳng khứng nghe; chúng rất bạn nghịch. 8 Nhưng, hỡi con người, hãy nghe điều ta phán cùng ngươi; chớ bạn nghịch như nhà nổi loạn ấy; hãy mở miệng, ăn lấy vật ta ban cho. 9 Ta bèn xem, nầy, một cái tay giơ đến ta, cầm một bản sách cuốn. 10 Bản ấy giở ra trước mặt ta, chữ đã chép, cả trong ngoài; ấy những lời ca thương, than thở, khốn nạn đã chép vào đó.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Αυτός μου είπε: «Εσύ, άνθρωπε,Εσύ, άνθρωπε. Κατά λ. το εβρ. έχει «υιέ ανθρώπου». Η έκφραση απαντάται συχνότατα στο βιβλίο του Ιεζεκιήλ και θέλει να υπογραμμίσει την απόσταση ανάμεσα στο Θεό και στον προφήτη του, που δεν είναι παρά ένας θνητός. σήκω στα πόδια σου· θέλω να σου μιλήσω». 2 Ενώ αυτός μου μιλούσε, το Πνεύμα του Θεού μπήκε μέσα μου και με σήκωσε στα πόδια μου· τον άκουσα, λοιπόν, να μου λέει: 3 «Άνθρωπε, σε στέλνω στους Ισραηλίτες, στο έθνος των αποστατών, που έχει επαναστατήσει εναντίον μου· αυτοί όπως και οι πρόγονοί τους δε σταμάτησαν τις παραβάσεις τους απέναντί μου μέχρι σήμερα. 4 Είναι ανόητοι και πεισματάρηδες. Σαυτούς, λοιπόν, σε στέλνω, για να τους μεταβιβάσεις τα όσα εγώ ο Κύριος, ο Θεός, έχω να τους πω. 5 Είτε σακούσουν είτε όχι γιατί είναποστάτεςθα μάθουν πάντως ότι υπάρχει ένας προφήτης ανάμεσά τους. 6 Εσύ όμως, άνθρωπε, μην τους φοβηθείς ούτε αυτούς ούτε τα λόγια τους, έστω κι αν γύρω σου όλοι αυτοί είναι σαν ταγκάθια και τα παλούκια κι έχεις την αίσθηση πως ζεις ανάμεσα σε σκορπιούς. Παρόλα αυτά μη φοβηθείς τα λόγια τους και μη δειλιάσεις μπρος σαυτούς τους αποστάτες. 7 Εσύ θα τους πεις τα λόγια μου, είτε τακούσουν είτε όχι, κι ας είναι αποστάτες. 8 Εσύ, άνθρωπε, θακούς ό,τι σου λέω εγώ. Μη γίνεις κι εσύ αποστάτης όπως αυτοί· άνοιξε το στόμα σου και φάε αυτό που εγώ σου δίνω».

9 Τότε είδα να απλώνεται προς το μέρος μου ένα χέρι, που κρατούσε ένα βιβλίο σε σχήμα κυλίνδρου 10 και το χέρι το ξετύλιξε μπροστά μου. Ήταν γραμμένο κι από τις δύο πλευρές και περιείχε θρήνους, κλάματα και οδυρμούς.

Veja também