Pular para o conteúdo
Publicidade

Ê-XÊ-CHIÊN 47

TGVD

1 Kế đó, người dẫn ta đem ta về cửa nhà; nầy, những nước văng ra từ dưới ngạch cửa, về phía đông; mặt trước nhà ngó về phía đông, những nước ấy xuống từ dưới bên hữu nhà, về phía nam bàn thờ. 2 Người đem ta ra bởi đường cổng phía bắc, dẫn ta đi vòng quanh bởi đường phía ngoài, cho đến cổng ngoài, tức bởi đường cổng hướng đông; nầy, những nước chảy về bên hữu. 3 Người dẫn ta sấn lên phía đông, tay cầm một cái dây, lấy dây đo được một ngàn cu-đê; người khiến ta lội qua nước, nước vừa đến mắt ta. 4 Người lại đo một ngàn, khiến ta lội qua nước, nước vừa đến đầu gối ta. Người lại đo một ngàn, khiến ta lội qua nước, nước lên đến hông ta. 5 Người lại đo một ngàn nữa; bấy giờ một con sông, ta không lội qua được; nước đã lên, phải đạp bơi; ấy một con sông người ta không thể lội qua. 6 Bấy giờ người bảo ta rằng: Hỡi con người, thấy không? Rồi người đem ta trở lại nơi bờ sông. 7 Khi đến đó rồi, nầy, bên nầy bên kia bờ sông cây rất nhiều. 8 Người bảo ta rằng: Những nước nầy chảy thẳng đến phương đông, xuống nơi đồng bằng, chảy về biển; khi đã chảy về biển, nước biển sẽ trở nên ngọt. 9 Khắp nơi nào sông ấy chảy đến, thì mọi vật hay sống, tức vật động trong nước, đều sẽ được sống; đó sẽ loài rất nhiều. Nước ấy đã đến đó thì nước biển trở nên ngọt, khắp nơi nào sông ấy chảy đến thì mọi vật sẽ sống đó. 10 Những kẻ đánh sẽ đứng trên bờ sông ấy; từ Eân-Ghê-đi cho đến Eân-Ê-la-im sẽ làm một nơi để giăng lưới; những trong đó cỏ đủ thứ rất nhiều, cũng như trong biển lớn. 11 Nhưng những chằm những bưng của biển ấy sẽ không trở nên ngọt, bỏ làm đất muối. 12 Gần bên sông ấy, trên bờ nầy bờ kia, sẽ sanh đủ thứ cây trái ăn được, không hề héo rụng, trái không hề dứt. Mỗi tháng sẽ sanh ra trái mới, những nước tưới chảy ra từ nơi thánh. Trái dùng để ăn, dùng để làm thuốc. 13 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy giới hạn của cõi đất các ngươi sẽ chia cho mười hai chi phái Y-sơ-ra-ên làm sản nghiệp. Giô-sép sẽ hai phần. 14 Các ngươi sẽ được chia nhau làm sản nghiệp; ta đã thề sẽ ban xứ nầy cho tổ phụ các ngươi, thì các ngươi sẽ được đất ấy làm kỷ phần. 15 Nầy giới hạn của đất; về phía bắc, từ biển lớn, theo con đường Hết-lôn cho đến đường sang Xê-đát, 16 Ha-mát, Bê-rốt Síp-ra-im, giữa bờ cõi Đa-mách bờ cõi Ha-mát, Hát-se-Hát-thi-côn trên bờ cõi Ha-vơ-ran. 17 Aáy vậy bờ cõi chạy dài từ biển đến Hát-sa-Ê-nôn, trên bờ cõi Đa-mách về phía bắc lấy Ha-mát làm giới hạn; ấy sẽ phía bắc. 18 Phía đông chạy dài giữa Ha-vơ-ran, Đa-mách, Ga-la-át đất Y-sơ-ra-ên, dọc theo sông Giô-đanh. Các ngươi khá đo phần đất từ bờ cõi phía bắc cho đến biển phía đông; ấy sẽ phía đông. 19 Phía nam chạy từ Tha-ma cho đến sông Mê-ri-ba, tại Ca-đe, đến khe Ê-díp-tô, cho đến biển lớn; ấy phía nam. 20 Phía tây sẽ biển lớn, từ bờ cõi phía nam cho đến lối vào Ha-mát; ấy phía tây. 21 Các ngươi khá chia đất nầy cho nhau, theo chi phái Y-sơ-ra-ên; 22 các ngươi khá bắt thăm chia cho các ngươi cho những người ngoại trú ngụ giữa các ngươi sanh con cái giữa các ngươi. Các ngươi sẽ coi chúng như kẻ bổn tộc giữa con cái Y-sơ-ra-ên. Chúng sẽ được sản nghiệp với các ngươi giữa chi phái Y-sơ-ra-ên. 23 Người ngoại sẽ trú ngụ trong chi phái nào, thì các ngươi sẽ lấy sản nghiệp đó cấp cho , Chúa Giê-hô-va phán vậy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ευεργετικά ύδατα από το ναό

1 Έπειτα ο άντρας μέφερε πάλι στην πύλη του ναού. Εκεί είδα ότι έβγαινε νερό κάτω από το κατώφλι του ναού με κατεύθυνση προς ανατολάς, επειδή ο ναός έβλεπε ανατολικά. Το νερό έτρεχε από τη νότια πλευρά του ναού και περνούσε νότια από το θυσιαστήριο. 2 Τότε μέβγαλε από τη βορινή πύλη και μέφερε γύρω γύρω από το εξωτερικό του ναού προς την ανατολική εξωτερική πύλη. Το νερό κατέβαινε από τη νότια πλευρά της. 3 Αφού προχώρησε κι άλλο ανατολικά, μέτρησε χίλιους πήχεις με το ραβδί μετρήσεως που κρατούσε και με πέρασε από το νερό· το νερό έφτανε μέχρι τους αστραγάλους μου. 4 Μέτρησε ακόμα χίλιους πήχεις και με ξαναπέρασε από το νερό και το νερό έφτανε ως τα γόνατά μου. Μετά μέτρησε χίλιους ακόμα πήχεις και με πέρασε από το νερό και το νερό έφτανε ως τη μέση μου. 5 Τέλος, μέτρησε άλλους χίλιους πήχεις και το νερό είχε τόσο ανεβεί, που δεν μπορούσα να περάσω· είχε γίνει σαν βαθύ ποτάμι αδιάβατο και μόνο κολυμπώντας μπορούσε κανείς να το διαβεί.

6 «Εσύ, άνθρωπε»,άνθρωπε. Βλ. υποσ. εις κεφ. 2:1. μου είπε, «πρόσεξέ τα καλά όλα αυτά». Κατόπιν με τράβηξε έξω και με ξανάφερε στην όχθη του ποταμού. 7 Καθώς κοίταζα, παρατήρησα ότι στις δύο όχθες του ποταμού υπήρχαν πάρα πολλά δέντρα. 8 «Τα νερά αυτά», μου είπε ο άντρας, «κυλούν προς ανατολάς και κατεβαίνουν στην κοιλάδα του Ιορδάνη, και πέφτοντας στη Νεκρά Θάλασσα γλυκαίνουν το νερό της. 9 Όπου θα κυλάει ο ποταμός, εκεί θα υπάρχουν σε αφθονία ζώα και στα νερά του ψάρια. Τα ρεύματά του θανανεώνουν τα νερά της Νεκράς Θάλασσας και θαναπτύσσεται ζωή παντού όπου πηγαίνει το ποτάμι. 10 Σε όλο το μήκος της Νεκράς Θάλασσας θα στέκονται ψαράδες, από το Εν-Γεδί ως το Εν-Εγλαΐμ και θαπλώνουν τα δίχτυα τους να στεγνώσουν. Θα υπάρχουν εκεί τόσα είδη ψαριών, όσα και στη Μεσόγειο Θάλασσα. 11 Αλλά τα έλη και οι βάλτοι γύρω της δεν θα ανανεώνονται· θα μένουν έτσι για να βγάζουν αλάτι. 12 Στις όχθες του ποταμού, κι από τις δυο πλευρές του, θα φυτρώνουν όλα τα είδη των καρποφόρων δέντρων. Τα φύλλα τους δεν θα μαραίνονται ούτε θα τους λείπει ο καρπός αλλά θα δίνουν νέα καρποφορία κάθε μήνα, γιατί θα ποτίζονται από το νερό που πηγάζει από το αγιαστήριο. Ο καρπός τους θα είναι φαγώσιμος και τα φύλλα τους θεραπευτικά».

Σύνορα της χώρας και διαιρέσεις της

13 Λέει ο Κύριος, ο Θεός: «Αυτά είναι τα σύνορα της χώρας, την οποία θα μοιράσετε με κλήρο στις δώδεκα φυλές του Ισραήλ. Η φυλή του Ιωσήφ θα πάρει διπλό μερίδιο.Ο Ιωσήφ λαμβάνει διπλό μερίδιο, διότι τους γιους του Εφραΐμ και Μανασσή τους είχε υιοθετήσει ο πατέρας του ο Ιακώβ (βλ. Γεν κεφ. 48) κι από τότε υπολογίζονταν μαζί με τις δώδεκα φυλές του Ισραήλ (στ. 21), μαζί με τους άλλους γιους του Ιακώβ.14 Ίσια θα τη μοιράσετε τη χώρα. Θα την πάρετε ιδιοκτησία σας, γιατί εγώ ύψωσα το χέρι μου και ορκίστηκα να τη δώσω στους προγόνους σας.

15 »Τα σύνορα της χώρας θα είναι αυτά: Το βόρειο σύνορο θα ξεκινάει από τη Μεσόγειο Θάλασσα με κατεύθυνση προς ανατολάς· θα περνάει από τις πόλεις Εθλών, Λεμπώ-ΧαμάθΕθλών, Λεμπώ-Χαμάθ κατά τους Ο΄. Το εβρ. έχει: «Εθλών, Λεμπώ, Σεδάδ, Αιμάθ». και Σεδαδά· 16 από τη Βηρωθά και τη Σιβραΐμ, πόλεις που βρίσκονται ανάμεσα στα εδάφη της Δαμασκού και σαυτά του βασιλείου της Χαμάθ· τέλος θα περνάει από την Ασάρ-Ενάν,Ασάρ-Ενάν, κατά τους Ο΄. Το εβρ. έχει Ασάρ-Αττιχών. που είναι χτισμένη κοντά στα σύνορα της Αυράν. 17 Έτσι τα βόρεια σύνορα θα εκτείνονται προς ανατολάς από τη Μεσόγειο Θάλασσα ως την Ασάρ-Ενάν, νότια της Δαμασκού η οποία συνορεύει με τη Χαμάθ.

18 »Το ανατολικό σύνορο θα ξεκινάει από ένα σημείο μεταξύ Αυράν και Δαμασκού με κατεύθυνση προς νότον· ο Ιορδάνης θα σχηματίζει φυσικό σύνορο ανάμεσα Γαλαάδ και Ισραήλ, από το βόρειο άκρο ως την πόλη Ταμάρ στη Νεκρά Θάλασσα.

19 »Το νότιο σύνορο θα ξεκινάει από την Ταμάρ και θα φτάνει ως τη Μεριβά-Κάδης· από κει θακολουθεί το χείμαρρο που σχηματίζει σύνορο με την Αίγυπτο, με κατεύθυνση προς την Μεσόγειο. 20 Το δυτικό σύνορο θαποτελείται ως ένα σημείο από τη Μεσόγειο Θάλασσα ως το ύψος της Λεμπώ Χαμάθ.

21 »Θα μοιράσετε τη χώρα ανάμεσα στις φυλές των Ισραηλιτών. 22 Θα την μοιράσετε με κλήρο για σας και για τους ξένους που ζουν ανάμεσά σας και έχουν αποκτήσει παιδιά στη χώρα σας. Θα συμπεριφέρεστε στους ξένους σαν νανήκουν στο λαό του Ισραήλ. Αυτοί θα πάρουν κλήρο γης μαζί μεσάς, μαζί με τις φυλές των Ισραηλιτών. 23 Σόποια φυλή κατοικεί ο ξένος, εκεί θα του δώσετε το μερίδιό του. Αυτά λέω εγώ ο Κύριος, ο Θεός».

Veja também