Pular para o conteúdo
Publicidade

Ê-XÊ-CHIÊN 23

TGVD

1 Lại lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 2 Hỡi con người, hai người đàn , con gái của một mẹ. 3 Chúng hành dâm trong Ê-díp-tô, chúng hành dâm từ khi còn trẻ; tại đó chúng bị bóp, tại đó chúng mất hoa con gái. 4 Đứa chị tên Ô-hô-la, đứa em tên Ô-hô-li-ba. Chúng trở nên thuộc về ta, đẻ con trai con gái. Ô-hô-la, tức Sa-ma-ri; còn Ô-hô-li-ba, tức Giê-ru-sa-lem. 5 Ô-hô-la hành dâm khi đã thuộc về ta, theo tình nhân , dân A-si-ri, kẻ lân cận , 6 Mặc áo tím, làm tổng đốc quan cai trị, thảy đều trai tráng đẹp đẽ, hay cỡi ngựa. 7 hành dâm với những người con trai tốt nhất của A-si-ri; tự làm ô uế với những kẻ yêu thương, cùng mọi thần tượng của chúng . 8 không chừa sự hành dâm đã đem đến từ Ê-díp-tô, nơi người ta đã làm nhục lúc còn trẻ, đã làm cho mất hoa con gái, đổ sự hành dâm của chúng trên . 9 Vậy nên, ta đã phó trong tay tình nhân , tức trong tay những người A-si-ri, đã thương yêu. 10 Chúng đã lột truồng , đã bắt lấy con trai con gái , làm cho chính mình phải chết gươm. đã trở nên một câu chuyện trong đám đàn ; chúng đã làm thành sự phán xét trên . 11 Em gái Ô-hô-li-ba đã xem thấy mọi việc đó; dầu vậy, buông mình theo tình dục hơn chị ; sự hành dâm của lại còn nhiều hơn. 12 phải lòng những người A-si-ri, tổng đốc, quan cai trị, tức kẻ lân cận , ăn mặc sang trọng, hay cỡi ngựa, thảy đều trai tráng đẹp đẽ. 13 Ta thấy cũng đã tự làm ô uế, cả hai chị em cùng theo một đàng. 14 Khi thấy những người được vẽ trên vách thành, những hình tượng của người Canh-đê sơn son, thì lại càng thêm sự hành dâm . 15 Chúng thắt dây lưng bịt khăn trên đầu thả thòng xuống, thảy đều dáng các quan trưởng. Chúng làm ra như người Ba-by-lôn trong Canh-đê, quê hương mình. 16 phải lòng chúng, mới thấy lần đầu, thì sai sứ giả đến cùng chúng trong Canh-đê. 17 Những người Ba-by-lôn đến cùng lên giường âu yếm, chúng làm ô uế bởi sự hành dâm mình. cũng tự làm ô uế với chúng; rồi thì lòng sinh chán. 18 đã tỏ bày sự dâm ô mình, đã lột truồng mình ra, thì lòng ta cũng chán , như đã chán chị . 19 Nhưng thêm nhiều sự hành dâm, nhớ lại những ngày còn trẻ thuở hành dâm trong đất Ê-díp-tô. 20 phải lòng những kẻ yêu mình, những kẻ ấy thịt như thịt lừa, dâm quá như ngựa. 21 Aáy vậy, mầy đã nhắc lại sự dâm dục hồi còn trẻ, lúc những người Ê-díp-tô bóp mầy, làm mất hoa con gái mầy. 22 Vậy nên, hỡi Ô-hô-li-ba, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta sẽ giục những tình nhân mầy lòng mầy đã chán, dấy nghịch cùng mầy, ta đem chúng đến từ mọi bề nghịch cùng mầy: 23 tức những người Ba-by-lôn, hết thảy người Canh-đê, Phê-cốt, Soa, Coa, hết thảy người A-si-ri với chúng , trai tráng đẹp đẽ, mọi tổng đốc quan cai trị, quan trưởng người danh tiếng, hết thảy đều cỡi ngựa. 24 Chúng đem những khí giới, những xe đánh giặc, xe chở đồ, một đoàn dân đông đến nghịch cùng mầy; chúng dùng những thuẫn, những mộc, đội mão trụ vây chung quanh mầy. Ta sẽ giao sự phán xét cho chúng , chúng sẽ xét đoán mầy theo luật pháp mình. 25 Ta sẽ thả sự ghen của ta ra nghịch cùng mầy, chúng đãi mầy bằng sự giận dữ. Chúng sẽ cắt mũi tay mầy; kẻ còn sót lại trong mầy sẽ ngã bởi gươm. Chúng sẽ bắt con trai con gái mầy; kẻ còn sót lại trong mầy sẽ bị nuốt bởi lửa. 26 Chúng bóc lột áo xống mầy, cướp lấy đồ châu báu mầy. 27 Vậy ta sẽ dứt sự hành dâm mầy thói xấu hổ mầy đã đem đến từ đất Ê-díp-tô, đến nỗi mầy sẽ không ngước mắt ngó chúng , không nhớ đến Ê-díp-tô nữa. 28 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta sẽ phó mầy trong tay những kẻ mầy ghét, trong tay những kẻ lòng mầy đã chán. 29 Chúng sẽ lấy sự hờn ghét đãi mầy, cướp lấy công lao mầy, để mầy trần truồng, bị bóc lột hết cả; như vậy sẽ tỏ điều xấu hổ về sự hành dâm, tội ác dâm đãng của mầy ra. 30 Mầy sẽ bị đãi như vậy, mầy đã hành dâm cùng các dân, đã tự làm ô uế với thần tượng chúng . 31 Mầy đã đi theo đường của chị mầy; vậy nên ta sẽ để chén của vào trong tay mầy. 32 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Mầy sẽ uống chén của chị mầy, chén sâu rộng, chứa được rất nhiều; mầy sẽ bị chê cười nhạo báng. 33 Mầy sẽ phải đầy sự say sưa buồn rầu; chén của chị Sa-ma-ri mầy, chén gở lạ hoang vu. 34 Mầy sẽ uống chén ấy, sẽ uống cạn, sẽ lấy răng gặm các mảnh , mầy tự mầy. ta đã phán, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 35 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: mầy đã quên ta, bỏ ta ra sau lưng mầy, vậy mầy cũng hãy chịu hình phạt về sự dục hành dâm của mầy! 36 Vả, Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: Hỡi con người, ngươi không xét đoán Ô-hô-la Ô-hô-li-ba hay sao? Hãy tỏ cho chúng biết những sự gớm ghiếc của mình. 37 Chúng đã phạm tội dâm, máu nơi tay; chúng đã phạm tội dâm với những thần tượng mình; rất đổi những con cái chúng đã sanh cho ta, chúng cũng khiến qua trên lửa đặng cho thiêu nuốt hết! 38 Chúng lại còn làm sự nầy nghịch cùng ta: cùng trong một ngày chúng đã làm ô uế nơi thánh ta, phạm các ngày sa-bát ta; 39 sau khi đã giết con cái mình dâng cho thần tượng, trong ngày ấy chúng vào trong nơi thánh ta đặng làm ô uế! Aáy đó điều chúng đã làm giữa nhà ta! 40 Vả lại, các ngươi đã sai sứ giả gọi những người từ phương xa đến cùng mình, nầy, chúng đã đến; mầy đã tắm rửa chúng , vẽ con mắt giồi đồ trang sức. 41 Mầy ngồi trên giường sang trọng, trước giường dựng một cái bàn, nơi bàn đó mầy đã đặt hương ta dầu ta. 42 Nơi tiếng ồn ào của đám đông rỗi; người hèn hạ cùng người say sưa từ nơi đồng vắng được đem đến; chúng đeo vòng nơi tay hai chị em, đội rực rỡ trên đầu. 43 Ta bèn phán về kẻ đã già trong sự dâm rằng: Bây giờ chúng sẽ gian dâm với , với chúng. 44 Chúng đến cùng như đến cùng điếm đĩ; thì chúng đến cùng Ô-hô-la Ô-hô-li-ba, những đàn dâm, cũng vậy. 45 Vả, ấy những người công bình sẽ đoán xét chúng , như người ta đoán xét đàn ngoại tình đàn làm đổ máu; chúng ngoại tình, máu trong tay chúng . 46 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ đem một đám đông lên nghịch cùng chúng , sẽ phó chúng bị ném đi ném lại bị cướp bóc. 47 Đám đông ấy sẽ lấy đá đánh đập chúng , lấy gươm đâm chúng ; giết con trai con gái chúng , lấy lửa đốt nhà chúng . 48 Như vậy ta sẽ làm cho hết sự dâm trong đất, hầu cho mọi đàn được học biết không làm theo sự dâm dục của các ngươi. 49 Người ta sẽ đổ lại sự dâm dục các ngươi trên chính mình các ngươi; các ngươi sẽ mang tội lỗi về thần tượng mình, các ngươi sẽ biết rằng ta Chúa Giê-hô-va.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ιερουσαλήμ και Σαμάρεια, δύο αδερφές (23:1-49)

1 Ο Κύριος μου είπε: 2 «Κάποτε, άνθρωπε,άνθρωπε. Βλ. υποσ. εις κεφ. 2:1. υπήρχαν δυο γυναίκες, κόρες της ίδιας μάνας, 3 οι οποίες ήταν πόρνες στην Αίγυπτο από τα νιάτα τους. Εκεί τους χάιδεψαν για πρώτη φορά τα παρθενικά τους στήθη. 4 Η μεγαλύτερη γυναίκα, που ονομαζόταν Οολά, ήταν η Σαμάρεια· και η αδερφή της, η Οολιβά, ήταν η Ιερουσαλήμ. Τις πήρα και τις δυο για γυναίκες μου και μου γέννησαν αγόρια και κορίτσια.

5 »Αλλά η Οολά, μολονότι ήταν γυναίκα μου, έγινε πόρνη κι αγάπησε με πάθος τους εραστές της τους Ασσυρίους, που ήταν γείτονές της. 6 Αυτοί ήταν κυβερνήτες και άρχοντες, ντυμένοι με πορφύρα, όλοι τους νέοι μεγαλόπρεποι, επιδέξιοι καβαλάρηδες. 7 Πορνεύτηκε μαυτούς που ήταν οι πιο εκλεκτοί άντρες της Ασσυρίας· τους αγάπησε όλους με πάθος και μολύνθηκε με τη λατρεία των ειδώλων τους. 8 Δε σταμάτησε να πορνεύεται όπως και στην Αίγυπτο, όταν από τα νιάτα της πλάγιαζε με άντρες που της θώπευαν τα παρθενικά της στήθη και ασελγούσαν πάνω της. 9 Γιαυτό την παρέδωσα στην εξουσία των εραστών της, των Ασσυρίων, που με τόσο πάθος τούς είχε αγαπήσει. 10 Αυτοί άρπαξαν ταγόρια της και τα κορίτσια της, κι αυτήν την ίδια την ξεγύμνωσαν και τη θανάτωσαν με ξίφος. Της επέβαλαν έτσι ποινή παραδειγματική για όλες τις γυναίκες.

11 »Η αδερφή της, η Οολιβά, αν και τα είδε όλα αυτά, έπεσε στη διαφθορά πιο πολύ από κείνην και επιδόθηκε με παράφορο πάθος στις πορνικές της πράξεις. 12 Αγάπησε κι αυτή με πάθος τους Ασσυρίους κυβερνήτες, αρχηγούς και πολεμιστές, που ήταν όλοι τους ντυμένοι με πορφύρα, ωραίοι νέοι κι επιδέξιοι καβαλάρηδες. 13 Έτσι βυθίστηκε στην ανηθικότητα. Κι εγώ διαπίστωσα ότι ακολούθησαν κι οι δυο αδερφές τον ίδιο δρόμο. 14,15 Ετούτη εδώ όμως, η Οολιβά, προχώρησε ακόμα περισσότερο στις πορνείες της: Μια μέρα είδε κάτι παραστάσεις Βαβυλωνίων αντρών ζωγραφισμένες στον τοίχο με κόκκινο χρώμα. Φορούσαν στη μέση τους ζώνες και στο κεφάλι τους κορδέλες, όπως ντύνονταν στην πατρίδα τους. Όλοι τους έμοιαζαν με άρχοντες. 16 Αυτή όταν τους είδε, τους αγάπησε με πάθος κι έστειλε αγγελιοφόρουςέστειλε αγγελιοφόρους. Πιθανός υπαινιγμός για τις διπλωματικές σχέσεις του Εζεκία με τον Μερωδάχ-Βαλαδάν. στη Βαβυλώνα για να τους βρουν. 17 Ήρθαν, λοιπόν, σαυτήν οι Βαβυλώνιοι, στο ερωτικό της κρεβάτι, και τη μόλυναν με την ασέλγειά τους, μέχρις ότου και η ίδια τούς σιχάθηκε. 18 Όσο συνέχιζε τις πορνείες της, τόσο πιο πολύ φανερωνόταν η γύμνια της.

»Έτσι σιχάθηκα την Οολιβά, όπως είχα σιχαθεί και την αδερφή της. 19 Ετούτη όμως εκπορνεύτηκε σε πολύ μεγαλύτερο βαθμό, και συμπεριφέρθηκε όπως στον καιρό της νιότης της, τότε που ήταν πόρνη στην Αίγυπτο. 20 Τότε που είχε αγαπήσει με πάθος τους εραστές της, που το γεννητικό τους μόριο ήταν σαν των όνων και ο οργασμός τους σαν των αλόγων. 21 Τώρα ξανάρχισε την ανηθικότητα της νιότης της, όπως τότε που οι Αιγύπτιοι έπαιζαν με τα νεανικά της στήθη».

Η τιμωρία της νεότερης αδερφής

22 «Γιαυτό, Οολιβά, εγώ ο Κύριος, ο Θεός, λέω: Θα ξεσηκώσω από παντού τους εραστές σου, που τους αποστράφηκες, και θα τους φέρω εναντίον σου: 23 Τους Βαβυλώνιους και τους άλλους Χαλδαίους, δηλαδή τους άντρες από την Πεκώδ, τη Σωά και την Κοά, και μαζί τους τους Ασσυρίους, που όλοι τους είναι κυβερνήτες και αρχηγοί, αξιωματούχοι και σύμβουλοι, ωραίοι νέοι, καβαλάρηδες ξακουστοί. 24 Θα ρθουν εναντίον σου με πλήθος άμαξες και τροχοφόρα και με αναρίθμητο στρατό. Προστατευμένοι από τους θυρεούς τους, τις ασπίδες και τις περικεφαλαίες τους, θα σε περικυκλώσουν από παντού και θα τους αναθέσω να σε τιμωρήσουν κατά την κρίση τους. 25 Θα εξαπολύσω την αγανάκτησή μου εναντίον σου και θα τους αφήσω να σου φερθούν με μανία. Θα σου κόψουν τη μύτη και ταυτιά και θα σε αποτελειώσουν με τα ξίφη τους. Θα πάρουν ταγόρια σου και τα κορίτσια σου και όσοι επιζήσουν από σένα θα τους εξαφανίσει η φωτιά. 26 Θα σου βγάλουν τα ρούχα και θα σου αρπάξουν τα πολύτιμα κοσμήματά σου. 27 Έτσι θα βάλω τέρμα στην ανηθικότητά σου και στην πορνεία σου που διαπράττεις από τότε που ήσουν ακόμα στην Αίγυπτο. Δε θα ξανασηκώσεις πια τα μάτια σου σαυτούς και την Αίγυπτο θα την ξεχάσεις.

28 »Εγώ ο Κύριος, ο Θεός, λέω: Θα σε παραδώσω στην εξουσία εκείνων που τώρα μισείς και αποστρέφεσαι. 29 Αυτοί θα σου φερθούν με μίσος· θαρπάξουν όλους τους καρπούς του μόχθου σου και θα σαφήσουν εντελώς γυμνή. 30 Κι όλα αυτά θα σου τα κάνω επειδή πορνεύτηκες με τα έθνη και μολύνθηκες με τη λατρεία των ειδώλων τους.

31 »Ακολούθησες το δρόμο της αδερφής σου, γιαυτό κι εγώ θα σου δώσω να πιεις το ίδιο μαυτήν ποτήρι. 32 Εγώ ο Κύριος, ο Θεός, λέω: Θα πιεις το ίδιο ποτήρι με την αδερφή σου, ένα ποτήρι βαθύ και πλατύ· θα ντροπιαστείς, θα γίνεις καταγέλαστη, γιατί το ποτήρι θα είναι ξέχειλα γεμάτο. 33 Θα γεμίσεις πόνο και λύπη, γιατί ποτήρι τρόμου και φρίκης είναι το ποτήρι της αδερφής σου, της Σαμάρειας. 34 Θα το πιεις και θα το στραγγίξεις· θα ρουφήξεις τα σπασμένα κομμάτια του κι αυτά θα σου ξεσκίσουν τα στήθη, γιατί εγώ ο Κύριος, ο Θεός, μίλησα. 35 Επειδή με ξέχασες και με αρνήθηκες, πρέπει να υποστείς τις συνέπειες για την ανηθικότητά σου και τις πορνείες σου».

Οι δυο αδερφές κακό παράδειγμα

36 Μου είπε ακόμα ο Κύριος: «Εσύ άνθρωπε, ετοιμάσου να κρίνεις την Οολά και την Οολιβά και να τις επιπλήξεις για τις βδελυρές πράξεις τους. 37 Διέπραξαν μοιχεία και φόνο· διέπραξαν ανήθικες πράξεις με τη λατρεία των ειδώλων τους, προσφέροντάς τους για τροφή τα παιδιά που γέννησαν για μένα. 38 Κι ετούτο ακόμα μου έκαναν: 39 Αφού θυσίασαν τα παιδιά τους στα είδωλά τους, την ίδια μέρα πήγαν στο αγιαστήριό μου και το μόλυναν κι αυτό· κι ακόμα βεβήλωσαν το Σάββατο που είναι αφιερωμένο σεμένα.

40 »Πες τους ακόμα: "στείλατε και αγγελιοφόρους και καλέσατε άντρες από χώρα μακρινή και ήρθαν σεσάς· για χάρη τους λουστήκατε, βάψατε τα μάτια σας και στολιστήκατε. 41 Καθίσατε σε κρεβάτια μεγαλοπρεπή με στρωμένα τραπέζια μπροστά σας, και πάνω τους βάλατε το θυμίαμά μου και το αρωματικό λάδι μου". 42 Στο σπίτι τους ακούγονταν χαρούμενες φωνές ξέγνοιαστου πλήθους, που είχαν έρθει από την έρημο. Περνούσαν βραχιόλια στα χέρια των δύο γυναικών και τους φορούσαν ωραία στέμματα στο κεφάλι τους. 43 Τότε σκέφτηκα: Αυτές που γέρασαν στην πορνεία, δεν είναι δυνατόν παρά να διαπράξουν και τώρα πορνεία! 44 Πράγματι, ήρθαν οι άντρες στην Οολά και στην Οολιβά, στις διεφθαρμένες αυτές γυναίκες, και τις μεταχειρίστηκαν σαν πόρνες.

45 »Αλλά οι δίκαιοι άντρες θα τις καταδικάσουν για μοιχεία και φόνο, γιατί είχαν μοιχεύσει και σκοτώσει. 46 Εγώ ο Κύριος, ο Θεός, λέω: Πλήθος ανθρώπων θα έρθει εναντίον τους και θα τις κακομεταχειριστούν, θα τις ληστέψουν. 47 Ο όχλος θα τις λιθοβολήσει και θα τις κατασφάξει· θα σφάξουν ταγόρια και τα κορίτσια τους και θα κάψουν τα σπίτια τους.

48 »Έτσι θα σταματήσω την ανηθικότητα από τη χώρα· και όλες οι γυναίκες θα μάθουν να μην μιμούνται τις ακολασίες αυτών των δύο αδερφών. 49 Θα τις τιμωρήσω για την ανηθικότητά τους και για τις αμαρτίες που κάνανε λατρεύοντας τα είδωλα. Έτσι θα μάθουν ότι εγώ είμαι ο Κύριος, ο Θεός».

Veja também