Pular para o conteúdo
Publicidade

Ê-XÊ-CHIÊN 30

TGVD

1 Lại lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 2 Hỡi con người, hãy nói tiên tri rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Hãy khóc than! Ngày khốn nạn dường nào! 3 Thật vậy, ngày ấy gần rồi, phải, ngày của Đức Giê-hô-va; ngày mây, k" của các dân tộc. 4 Gươm sẽ đánh trên Ê-díp-tô; sự buồn rầu trong Ê-thi-ô-bi, khi những kẻ bị giết sẽ ngã xuống trong Ê-díp-tô; chúng sẽ cất lấy đoàn dân , những nền bị đổ. 5 Ê-thi-ô-bi, Phút, Lút, mọi người lộn giống, Cúp, con cái của đất đồng minh, sẽ cùng chúng ngã xuống bởi gươm. 6 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Những cái nâng đỡ Ê-díp-tô sẽ ngã; sức mạnh kiêu ngạo của sẽ hạ xuống. Chúng sẽ ngã trong bởi gươm, từ tháp Sy-e-nê, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 7 Chúng sẽ hoang vu giữa các nước hoang vu, các thành của sẽ giữa các thành tàn phá. 8 Thật, chúng sẽ biết ta Đức Giê-hô-va, khi ta đã đặt lửa trong Ê-díp-tô, khi mọi kẻ giúp bị tan nát. 9 Trong ngày đó, sẽ sứ giả từ trước mặt ta đi trong tàu đặng làm cho người Ê-thi-ô-bi đang yên phải sợ hãi. Dân sự sẽ buồn rầu như trong ngày của Ê-díp-tô; , nầy đến gần rồi! 10 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Ta sẽ cậy tay Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, để diệt đoàn dân của Ê-díp-tô. 11 Vua ấy cùng dân mình, dân đáng sợ trong các dân, sẽ được đem đến đặng phá hại đất. Chúng sẽ rút gươm nghịch cùng Ê-díp-tô, làm cho đất đầy những thây bị giết. 12 Ta sẽ làm cho các sông khô đi, bán đất ấy trong tay những kẻ dữ. Ta sẽ cậy tay dân ngoại làm hoang vu đất ấy với mọi sự trong . Ta Đức Giê-hô-va phán như vậy. 13 Chúa Giê-hô-va lại phán rằng: Ta sẽ hủy diệt các thần tượng dứt các hình tượng khỏi thành Nốp. Trong đất Ê-díp-tô sẽ không vua nữa, ta sẽ rải sự kinh khiếp trong đất Ê-díp-tô. 14 Ta sẽ làm cho Pha-trốt nên hoang vu; đặt lửa tại Xô-an, làm ra sự đoán phạt trên . 15 Ta sẽ đổ cơn giận ta trên Sin, thành vững bền của Ê-díp-tô, sẽ diệt dân chúng của . 16 Ta sẽ đặt lửa tại Ê-díp-tô, Sin sẽ bị đau đớn cả thể; sẽ bị phá tan, đang giữa ban ngày Nốp sẽ bị giặc hại. 17 Những người trai trẻ của A-ven Phi-Bê-sết sẽ ngã bởi gươm, dân các thành ấy sẽ đi làm phu . 18 Tại Tác-pha-nết, ban ngày sẽ tối tăm, khi ta sẽ gãy các ách của Ê-díp-tô đó, sức mạnh kiêu ngạo của sẽ hết. Về , sẽ đám mây che lấp đất ấy, những con gái sẽ đi làm phu . 19 Ta sẽ làm sự đoán phạt ta trên Ê-díp-tô, chúng sẽ biết ta Đức Giê-hô-va. 20 Năm thứ mười một, ngày mồng bảy tháng giêng, lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 21 Hỡi con người, ta đã bẻ cách tay của Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô. Nầy, không ai rịt thuốc để chữa lành; không ai quấn chỗ thương để hàn miệng để lấy sức lại, hầu cho thể cầm gươm. 22 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta nghịch cùng Pha-ra-ôn, vua Ê-díp-tô, sẽ bẻ hai cánh tay , cánh đang mạnh luôn với cánh đã gãy, làm cho gươm rốt xuống khỏi tay . 23 Ta sẽ làm cho tan tác dân Ê-díp-tô trong các dân, rải hết thảy chúng ra trong các nước. 24 Ta sẽ làm cho cánh tay vua Ba-by-lôn thêm mạnh, để gươm ta trong tay người; nhưng ta sẽ bẻ gãy cánh tay của Pha-ra-ôn, vua nầy rên la trước mặt vua kia, như một người bị thương hầu chết rên la vậy. 25 Ta sẽ nâng đỡ hai cánh tay của vua Ba-by-lôn, hai cánh tay của Pha-ra-ôn sẽ sa xuống. Chúng sẽ biết ta Đức Giê-hô-va, khi ta sẽ trao gươm ta trong tay vua Ba-by-lôn, người sẽ giơ gươm ấy ra nghịch cùng đất Ê-díp-tô. 26 Ta sẽ làm tan tác dân Ê-díp-tô trong các dân, rải chúng ra trong các nước; chúng sẽ biết ta Đức Giê-hô-va.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Η τιμωρία της Αιγύπτου

1 Ο Κύριος μου είπε: 2 «Εσύ, άνθρωπε,Εσύ, άνθρωπε. Βλ. υποσ. εις κεφ. 2:1. προφήτεψε και πες ότι εγώ, ο Κύριος ο Θεός, λέω: "θρηνήστε! Αλίμονο! 3 Πλησιάζει η ημέρα, είναι κοντά, που του Κυρίου θα ξεσπάσει ο θυμός! Θα είναι μέρα σκοτεινή, μέρα καταστροφής πολλών εθνών. 4 Πόλεμος θα ρθεί πάνω στην Αίγυπτο και τρόμος θα κυριέψει την Αιθιοπία. Οι Αιγύπτιοι θα πέφτουν πληγωμένοι, τα πλούτη τους θα διαρπάζονται κι η χώρα θα ερημωθεί απτα θεμέλια της. 5 Η Αιθιοπία, η Πουτ, η Λουδ, η Λιβύη όλο το σύμμεικτο πλήθος των λαών, μαζί και ο λαός μου, θα πέσουνε στη μάχη.Λιβύη, κατά τους Ο΄. Το εβρ. έχει «Κουβ», χώρα άγνωστη, που μόνο εδώ απαντά στην Π.Δ. – και ο λαός μου. Πρόκειται για Ισραηλίτες που ζούσαν στην Αίγυπτο. Το εβρ. έχει κατά λέξη, «ο λαός της χώρας της διαθήκης».6 Εγώ, ο Κύριος ο Θεός, δηλώνω ότι θα πέσουν εκείνοι που υποστηρίζουν την Αίγυπτο και θα καταρρεύσει η περήφανη δύναμή της· από τη Μιγδώλ στο βορρά ως τη Συήνη,Συήνη. Βλ. υποσ. εις κεφ. 29:10. νότια, θα σκοτωθούν όλοι οι κάτοικοί της. 7 Όπως συνέβη και με άλλες χώρες, θα μείνει έρημη και οι πόλεις της θα μεταβληθούν σε ερείπια. 8 Τότε θα μάθουν ότι εγώ είμαι ο Κύριος, όταν βάλω φωτιά στην Αίγυπτο κι όταν συντριφθούν όλοι εκείνοι που την βοηθάνε. 9 Την ημέρα της καταδίκης της Αιγύπτου θα στείλω με καράβι αγγελιοφόρους για να τρομάξουν την αμέριμνη Αιθιοπία, και τρόμος θα πέσει πάνω στους κατοίκους της. Νάτην η μέρα εκείνη, πλησιάζει!"»

10 Ο Κύριος, ο Θεός, λέει: «Θα καταστρέψω τον πληθυσμό της Αιγύπτου μέσω του Ναβουχοδονόσορ, βασιλιά της Βαβυλώνας. 11 Αυτός, μαζί με το λαό του, τον πιο βάρβαρο απόλους, θα έρθουν και θα καταστρέψουν τη χώρα. Θα σύρουν τα ξίφη τους εναντίον της και θα τη γεμίσουν πτώματα. 12 Θα στερέψω το Νείλο και θα παραδώσω τη χώρα στα χέρια ξένων, κακών ανθρώπων, που θα ερημώσουν τα πάντα. Εγώ ο Κύριος, μίλησα».

13 Λέει ακόμα ο Κύριος ο Θεός: «Θα καταστρέψω τελείως τα είδωλα και τους ψεύτικους θεούς της Μέμφιδας. Δε θα υπάρχει πια κανείς να κυβερνήσει την Αίγυπτο και θα κάνω να κυριαρχεί ο φόβος απάκρη σάκρη στη χώρα. 14 Θα ερημώσω την Παθρώς, φωτιά θα βάλω στη ΣοάνΣοάν. Βλ. υποσ. εις Αρ 13:22. και θα τιμωρήσω τις Θήβες. 15 Θα εξαπολύσω την οργή μου πάνω στη Σιν,Σιν. Ή Σαΐς, στο δυτικό Δέλτα ή «Πηλούσιον» στα ανατολικά του Δέλτα. το φρούριο της Αιγύπτου, και θα εξαφανίσω τον πληθυσμό των Θηβών. 16 Φωτιά θα βάλω στην Αίγυπτο και η Σιν θα είναι σε μεγάλη αγωνία· των Θηβών το τείχος θα υποστεί ρήγμα και η Μέμφις θα ζει σε διαρκή φόβο. 17 Τα παλικάρια της Ηλιούπολης και της Βουβάστις θα σκοτωθούν κι ο υπόλοιπος πληθυσμός θα οδηγηθεί στην αιχμαλωσία.

18 »Στη Δάφνη η μέρα θα σκοτεινιάσει όταν θα συντρίψω εκεί την κυριαρχία της Αιγύπτου και θα βάλω τέρμα στην έπαρσή της. Σύννεφο θα σκεπάσει την πόλη και οι κάτοικοί της θα οδηγηθούν στην αιχμαλωσία. 19 Θα εκτελέσω την καταδικαστική μου απόφαση κατά της Αιγύπτου και θα μάθουν ότι εγώ είμαι ο Κύριος».

Η δύναμη του Φαραώ εκμηδενίζεται

20 Την έβδομη μέρα του πρώτου μήνα του ενδέκατου έτους της αιχμαλωσίας μας,Δηλ. Μάρτιος - Απρίλιος 587 π.Χ. ο Κύριος μου είπε: 21 «Άνθρωπε, έσπασα το χέρι του Φαραώ, βασιλιά της Αιγύπτου! Δε θα δεθεί με επιδέσμους κι έτσι δεν θα θεραπευτεί και δε θα γίνει ισχυρό για να μπορεί να κρατάει ξίφος».

22 Ακόμη ο Κύριος ο Θεός, μού είπε: «Είμαι εναντίον του Φαραώ, βασιλιά της Αιγύπτου και θα του σπάσω τα χέρια, και το γερό και το σπασμένο, και θα κάνω να του πέσει το ξίφος από το χέρι. 23 Θα διασκορπίσω τους Αιγυπτίους σε ξένες χώρες ανάμεσα στα έθνη. 24 Τα χέρια όμως του βασιλιά της Βαβυλώνας θα τα ενισχύσω και θα βάλω σαυτά το ξίφος μου· ο Φαραώ θα στενάζει μπροστά του με σπασμένα τα χέρια, πληγωμένος θανάσιμα. 25 Θα βάλω το ξίφος μου στο χέρι του βασιλιά της Βαβυλώνας, για να το χρησιμοποιήσει εναντίον των Αιγυπτίων και τότε αυτοί θα μάθουν ότι εγώ είμαι ο Κύριος. Θα δυναμώσω τα χέρια του βασιλιά της Βαβυλώνας, ενώ τα χέρια του Φαραώ θα παραλύσουν. 26 Θα διασκορπίσω τους Αιγυπτίους στις ξένες χώρες ανάμεσα στα έθνη, για να μάθουν ότι εγώ είμαι ο Κύριος».

Veja também