Publicidade

Mateus 25

OPKEK

1 "Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom. 2 Five of them were foolish, and five were wise. 3 Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them, 4 but the wise took oil in their vessels with their lamps. 5 Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept. 6 But at midnight there was a cry, Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him! 7 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.25:7 The end of the wick of an oil lamp needs to be cut off periodically to avoid having it become clogged with carbon deposits. The wick height is also adjusted so that the flame burns evenly and gives good light without producing a lot of smoke. 8 The foolish said to the wise, Give us some of your oil, for our lamps are going out. 9 But the wise answered, saying, What if there isnt enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves. 10 While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut. 11 Afterward the other virgins also came, saying, Lord, Lord, open to us. 12 But he answered, Most certainly I tell you, I dont know you. 13 Watch therefore, for you dont know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.

14 "For it is like a man going into another country, who called his own servants and entrusted his goods to them. 15 To one he gave five talents,25:15 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds (usually used to weigh silver unless otherwise specified) to another two, to another one, to each according to his own ability. Then he went on his journey. 16 Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents. 17 In the same way, he also who got the two gained another two. 18 But he who received the one talent went away and dug in the earth and hid his lords money.

19 "Now after a long time the lord of those servants came, and settled accounts with them. 20 He who received the five talents came and brought another five talents, saying, Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents in addition to them.

21 "His lord said to him, Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.

22 "He also who got the two talents came and said, Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents in addition to them.

23 "His lord said to him, Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things. I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.

24 "He also who had received the one talent came and said, Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you didnt sow, and gathering where you didnt scatter. 25 I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.

26 "But his lord answered him, You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didnt sow, and gather where I didnt scatter. 27 You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest. 28 Take away therefore the talent from him and give it to him who has the ten talents. 29 For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesnt have, even that which he has will be taken away. 30 Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.

31 "But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory. 32 Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats. 33 He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left. 34 Then the King will tell those on his right hand, Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world; 35 for I was hungry and you gave me food to eat. I was thirsty and you gave me drink. I was a stranger and you took me in. 36 I was naked and you clothed me. I was sick and you visited me. I was in prison and you came to me.

37 "Then the righteous will answer him, saying, Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you a drink? 38 When did we see you as a stranger and take you in, or naked and clothe you? 39 When did we see you sick or in prison and come to you?

40 "The King will answer them, Most certainly I tell you, because you did it to one of the least of these my brothers, 25:40 The word for "brothers" here may be also correctly translated "brothers and sisters" or "siblings." you did it to me. 41 Then he will say also to those on the left hand, Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels; 42 for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink; 43 I was a stranger, and you didn’t take me in; naked, and you didn’t clothe me; sick, and in prison, and you didn’t visit me.

44 "Then they will also answer, saying, Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn’t help you?

45 "Then he will answer them, saying, Most certainly I tell you, because you didnt do it to one of the least of these, you didnt do it to me. 46 These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Tähendamissõna kümnest neitsist

1 Siis on taevariik kui kümme neitsit, kes võtsid oma lambid ja läksid peigmehele vastu. 2 Viis neist olid rumalad ja viis arukad. 3 Rumalad võtsid kaasa küll lambid, kuid ei võtnud õli. 4 Arukad võtsid aga lampidele lisaks kaasa õlianumad. 5 Kui peigmehe tulek viibis, jäid nad kõik uniseks ja uinusid magama.

6 Keskööl aga kõlas hüüd: Peigmees tuleb! Minge talle vastu!"

7 Siis ärkasid kõik need neitsid ja hakkasid lampe kohendama. 8 Ja rumalad ütlesid arukatele: Andke meile osa oma õlist, sest meie lambid kustuvad!"

9 Kuid arukad vastasid: Ei mingil juhul! Sellest ei jätku meile ja teile! Minge parem kaupmeeste juurde ja ostke enestele ise!"

10 Ent kui nad olid teel õli ostma, tuli peigmees, ja kes olid valmis, sisenesid temaga pulmamajja, ja uks suleti.

11 Hiljem tulid ka need teised neitsid ja ütlesid: Isand, isand, ava meile!"

12 Tema aga vastas neile: Tõesti, ma ütlen teile, ma ei tunne teid."

13 Seepärast valvake, sest te ei tea seda päeva ega tundi!

Tähendamissõna talentidest

14 Ja jälle, taevariik on kui mees, kes pidi minema reisile. Ta kutsus oma sulased ja usaldas vara nende hoolde. 15 Ühele ta andis viis talenti, teisele kaks ja kolmandale ühe,25:15 Vastavalt kolmkümmend tuhat, kaksteist tuhat ja kuus tuhat teenarit. Üks teenar oli töölise keskmine päevapalk. Seega võrdus üks talent 20 aasta teenistusega. igaühele tema suutlikkust mööda, ning reisis ära.

16 Kohe läks see, kes oli saanud viis talenti, paigutas need ärisse ja teenis veel viis talenti. 17 Nõndasamuti ka kaks talenti saanu sai teist kaks juurde. 18 Aga kes oli saanud ühe, läks ja kaevas maasse augu ning peitis ära oma isanda raha.

19 Pika aja pärast tuli nende sulaste isand tagasi ja päris neilt aru. 20 Tema ette astus see, kes oli saanud viis talenti, lisas sellele veel viis talenti ja ütles: Isand, sa usaldasid mulle viis talenti. Vaata, ma olen teeninud teist viis talenti!"

21 Isand ütles talle: Hästi tehtud, sa tubli ja ustav sulane! Sa oled olnud ustav pisku üle, ma panen su palju üle. Tule sisse ja saa osa oma isanda rõõmust!"

22 Tuli ka see, kes oli saanud kaks talenti, ja ütles: Isand, sa usaldasid mulle kaks talenti. Vaata, ma olen teeninud veel kaks!"

23 Isand ütles tallegi: Hästi tehtud, sa tubli ja ustav sulane! Sa oled olnud ustav pisku üle, ma panen su palju üle. Tule sisse ja saa osa oma isanda rõõmust!"

24 Tuli ka see, kes oli saanud ühe talendi. Ta ütles: Isand, ma tean, et sa oled vali mees. Sa lõikad sealt, kuhu sa ei ole külvanud, ja kogud sealt, kuhu sa ei ole seemet puistanud. 25 Ma kartsin, läksin ja peitsin sinu talendi maa sisse. Vaata, siin on sinu oma!"

26 Tema isand aga vastas talle: Sa halb ja laisk sulane! Sa teadsid, et ma lõikan sealt, kuhu ma ei ole külvanud, ja kogun sealt, kuhu ma ei ole seemet puistanud! 27 Siis sa oleksid pidanud mu raha panema panka, ja tulles ma oleksin saanud selle tagasi kasuga.

28 Seepärast võtke nüüd tema käest talent ära ja andke sellele, kellel on kümme talenti! 29 Sest igaühele, kellel on, antakse, ja tal on rohkem kui küllalt, kellel aga ei ole, selle käest võetakse ära seegi, mis tal on. 30 Ja see vääritu sulane visake välja pimedusse! Seal on ulgumine ja hammaste kiristamine."

Sikud ja lambad

31 Aga kui Inimese Poeg tuleb oma auhiilguses kõigi inglite saatel, siis ta istub oma auhiilguse troonile. 32 Ja tema ette kogutakse kõik rahvad ja ta eraldab nad üksteisest, nagu karjane eraldab lambad sikkudest, 33 ja seab lambad oma paremale, sikud aga vasakule käele.

34 Siis ütleb Kuningas neile, kes on ta paremal käel: Tulge teie, keda mu Isa on õnnistanud! Võtke vastu oma pärand, Kuningriik, mis teile on valmis pandud maailma loomisest peale! 35 Sest mul oli nälg ja te andsite mulle süüa; mul oli janu ja te andsite mulle juua; ma olin võõras ja te võtsite mu vastu; 36 ma olin alasti ja te riietasite mind; ma olin haige ja te tulite mind vaatama; ma olin vangis ja te tulite minu juurde."

37 Siis küsivad õiged temalt: Issand, millal me nägime sind näljasena ja toitsime sind, või janusena ja jootsime sind? 38 Millal me nägime sind võõrana ja võtsime sind vastu, või alasti ja riietasime sind? 39 Millal me nägime sind haigena või vangis ja külastasime sind?"

40 Ja kuningas vastab neile: Tõesti, ma ütlen teile, mida te iganes olete teinud kellele tahes mu kõige pisematest vendadest, seda te olete teinud mulle!"

41 Siis ütleb ta neile, kes on ta vasakul käel: Minge ära minu juurest, te neetud, igavesse tulle, mis on pandud valmis kuradile ja tema inglitele! 42 Sest mul oli nälg ja te ei andnud mulle süüa; mul oli janu ja te ei andnud mulle juua; 43 ma olin võõras ja te ei võtnud mind vastu; ma olin alasti ja te ei riietanud mind; ma olin haige ja vangis ja te ei tulnud mind vaatama."

44 Siis küsivad temalt ka nemad: Issand, millal me nägime sind näljasena või janusena või võõrana või alasti või haigena või vangis, ega aidanud sind?"

45 Siis ta vastab neile: Tõesti, ma ütlen teile, mida te iganes olete jätnud tegemata kellele tahes mu kõige pisematest vendadest, seda te olete jätnud tegemata minulegi."

46 Ja need lähevad igavesse karistusse, õiged aga igavesse ellu."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-