Publicidade

Mateus 10

OPKEK

1 He called to himself his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every sickness. 2 Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother; 3 Philip; Bartholomew; Thomas; Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus; Lebbaeus, who was also called10:3 NU omits "Lebbaeus, who was also called" Thaddaeus; 4 Simon the Zealot; and Judas Iscariot, who also betrayed him.

5 Jesus sent these twelve out and commanded them, saying, "Dont go among the Gentiles, and dont enter into any city of the Samaritans. 6 Rather, go to the lost sheep of the house of Israel. 7 As you go, preach, saying, The Kingdom of Heaven is at hand! 8 Heal the sick, cleanse the lepers,10:8 TR adds "raise the dead," and cast out demons. Freely you received, so freely give. 9 Dont take any gold, silver, or brass in your money belts. 10 Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food. 11 Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy, and stay there until you go on. 12 As you enter into the household, greet it. 13 If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isnt worthy, let your peace return to you. 14 Whoever doesnt receive you or hear your words, as you go out of that house or that city, shake the dust off your feet. 15 Most certainly I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city.

16 "Behold, I send you out as sheep among wolves. Therefore be wise as serpents and harmless as doves. 17 But beware of men, for they will deliver you up to councils, and in their synagogues they will scourge you. 18 Yes, and you will be brought before governors and kings for my sake, for a testimony to them and to the nations. 19 But when they deliver you up, dont be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say. 20 For it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

21 "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death. 22 You will be hated by all men for my names sake, but he who endures to the end will be saved. 23 But when they persecute you in this city, flee into the next, for most certainly I tell you, you will not have gone through the cities of Israel until the Son of Man has come.

24 "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord. 25 It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul,10:25 Literally, Lord of the Flies, or the devil how much more those of his household! 26 Therefore don’t be afraid of them, for there is nothing covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. 27 What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in the ear, proclaim on the housetops. 28 Dont be afraid of those who kill the body, but are not able to kill the soul. Rather, fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.10:28 or, Hell.

29 "Arent two sparrows sold for an assarion coin? 10:29 An assarion is a small coin worth one tenth of a drachma or a sixteenth of a denarius. An assarion is approximately the wages of one half hour of agricultural labor. Not one of them falls to the ground apart from your Fathers will. 30 But the very hairs of your head are all numbered. 31 Therefore don’t be afraid. You are of more value than many sparrows. 32 Everyone therefore who confesses me before men, I will also confess him before my Father who is in heaven. 33 But whoever denies me before men, I will also deny him before my Father who is in heaven.

34 "Dont think that I came to send peace on the earth. I didnt come to send peace, but a sword. 35 For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. 36 A man’s foes will be those of his own household.10:36 Micah 7:6 37 He who loves father or mother more than me is not worthy of me; and he who loves son or daughter more than me isnt worthy of me. 38 He who doesnt take his cross and follow after me isnt worthy of me. 39 He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.

40 "He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me. 41 He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophets reward. He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous mans reward. 42 Whoever gives one of these little ones just a cup of cold water to drink in the name of a disciple, most certainly I tell you, he will in no way lose his reward."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Jeesus läkitab kaksteist apostlit

1 Jeesus kutsus oma kaksteist jüngrit enda juurde ja andis neile meelevalla rüvedaid vaime välja ajada ning parandada kõiki haigusi ja hädasid.

2 Nende kaheteistkümne apostli nimed olid:

kõigepealt Siimon, keda hüüti Peetruseks, ja tema vend Andreas,

siis Sebedeuse poeg Jaakobus ja tema vend Johannes,

3 Filippus ja Bartolomeus,

Toomas ja maksukoguja Matteus,

Alfeuse poeg Jaakobus ja Taddeus,

4 Siimon Kaanalane ja Juudas Iskariot Jeesuse äraandja.

5 Jeesus läkitas välja need kaksteist, juhendades neid nõnda: Ärge minge teiste rahvaste sekka ega astuge ühessegi samaarlaste linna. 6 Vaid minge kadunud lammaste, Iisraeli rahva juurde! 7 Minnes kuulutage: Taevariik on lähedal!" 8 Tehke terveks haiged, äratage üles surnud, tehke puhtaks pidalitõbised, ajage välja kurjad vaimud! Ilma olete saanud, ilma ka andke!

9 Ärge võtke kaasa kuld-, hõbe- ega vaskraha oma vöö vahele, 10 ei reisipauna ega teist särki ega jalatseid ega keppi. Sest töötegija on oma ülalpidamist väärt! 11 Kui te lähete mõnda külasse või linna, siis kuulake järele, kes on selles paigas väärt teid võõrustama, ja tema juurde jääge, kuni te lahkute. 12 Majja sisenedes tervitage seda! 13 Ja kui maja on seda väärt, jätke oma rahu selle peale, aga kui ei ole, tulgu teie rahu tagasi teie juurde. 14 Aga kui keegi teid vastu ei võta ja teie sõnumit ei kuula, siis sellest kodust või linnast lahkudes raputage maha selle koha tolmgi oma jalgadelt. 15 Tõesti, ma ütlen teile, isegi Soodomal ja Gomorral läheb kohtupäeval kergemini kui sellel linnal.

16 Ma saadan teid otsekui lambaid huntide sekka. Olge siis arukad nagu maod ja süütud kui tuvid! 17 Olge valvsad inimeste suhtes, sest nad annavad teid kohtute kätte ja lasevad piitsutada sünagoogides. 18 Minu pärast viiakse teid valitsejate ja kuningate ette, et te saaksite neile ja rahvastele tunnistada.

19 Kui nad teid kinni võtavad, siis ärge muretsege, mida või kuidas rääkida. Sel tunnil antakse teile see, mida öelda, 20 sest te ei räägi ise, vaid teie Isa Vaim kõneleb teie kaudu. 21 Vend saadab surma venna ja isa lapse ning lapsed tõusevad vanemate vastu ja lasevad nad surmata. 22 Minu nime pärast olete te kõigi poolt vihatud, ent kes peab vastu lõpuni, see pääseb. 23 Kui teid ühes linnas taga kiusatakse, põgenege teise! Tõesti, ma ütlen teile, te ei jõua Iisraeli linnu läbi käia, enne kui Inimese Poeg tuleb.

24 Jünger ei ole üle õpetajast ega teener parem oma isandast. 25 Jünger olgu rahul, kui ta käsi käib nagu tema õpetajal, ja teener olgu rahul, kui ta käsi käib nagu isandal. Kui nad juba peremeest nimetasid Peltsebuliks, kui palju enam siis tema pereliikmeid!

26 Seepärast ärge kartke neid! Midagi ei ole varjatut, mida ei paljastataks, ega salajast, mis teatavaks ei saaks. 27 Mida mina räägin teile pimedas, ütelge valges, ja mida te kuulete kõrva sosistatavat, kuulutage katustelt! 28 Ärge kartke neid, kes ihu tapavad, aga hinge tappa ei suuda. Pigem kartke teda, kes võib nii hinge kui ka ihu põrgus hukata! 29 Eks kaks varblast müüda ühe penni eest? Ometi ükski neist ei lange maha ilma teie Isa loata. 30 Ent teie juuksekarvadki on kõik ära loetud. 31 Ärge siis kartke, te olete rohkem väärt kui palju varblasi.

32 Igaüht nüüd, kes mind tunnistab inimeste ees, teda tunnistan ka mina oma Isa ees, kes on taevas. 33 Aga seda, kes salgab mind inimeste ees, salgan minagi oma Isa ees, kes on taevas.

34 Ärge arvake, et ma olen tulnud rahu tooma maa peale! Ma ei tulnud tooma rahu, vaid mõõka! 35 Ma tulin pöörama

meest tema isa vastu,

tütart tema ema vastu

ja miniat tema ämma vastu.

36 Ja mehe vaenlaseks saavad tema pereliikmed".

37 Kes isa või ema armastab rohkem kui mind, ei ole mind väärt. Kes poega või tütart armastab rohkem kui mind, ei ole mind väärt. 38 Ja kes ei võta oma risti ega järgne mulle, ei ole mind väärt. 39 Kes oma elu hoiab, kaotab selle, ja kes oma elu kaotab minu pärast, leiab selle.

40 Kes teid vastu võtab, võtab vastu minu, ja kes minu vastu võtab, võtab vastu selle, kes minu saatis. 41 Kes prohveti vastu võtab kui prohveti, saab prohveti tasu, ja kes õiglase mehe vastu võtab, sest ta on õiglane, saab õiglase inimese tasu. 42 Kes iganes pakub kruusitäie jahedat vett ühele neist väikestest, kes on minu jünger tõesti, ma ütlen teile, ta ei jää oma tasust ilma."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-