Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 15

SFB15

1 In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah son of Amaziah king of Judah began to reign. 2 He was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother’s name was Jecoliah of Jerusalem. 3 He did that which was right in Yahwehs eyes, according to all that his father Amaziah had done. 4 However, the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places. 5 Yahweh struck the king, so that he was a leper to the day of his death, and lived in a separate house. Jotham, the kings son, was over the household, judging the people of the land. 6 Now the rest of the acts of Azariah, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 7 Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in Davids city; and Jotham his son reigned in his place.

8 In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah the son of Jeroboam reigned over Israel in Samaria six months. 9 He did that which was evil in Yahwehs sight, as his fathers had done. He didn’t depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. 10 Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him before the people and killed him, and reigned in his place. 11 Now the rest of the acts of Zechariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. 12 This was Yahwehs word which he spoke to Jehu, saying, "Your sons to the fourth generation shall sit on the throne of Israel." So it came to pass.

13 Shallum the son of Jabesh began to reign in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned for a month in Samaria. 14 Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, came to Samaria, struck Shallum the son of Jabesh in Samaria, killed him, and reigned in his place. 15 Now the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

16 Then Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its border areas, from Tirzah. He attacked it because they didn’t open their gates to him, and he ripped up all their women who were with child.

17 In the thirty ninth year of Azariah king of Judah, Menahem the son of Gadi began to reign over Israel for ten years in Samaria. 18 He did that which was evil in Yahwehs sight. He didn’t depart all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. 19 Pul the king of Assyria came against the land, and Menahem gave Pul one thousand talents15:19 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds, so 1000 talents is about 30 metric tons of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand. 20 Menahem exacted the money from Israel, even from all the mighty men of wealth, from each man fifty shekels15:20 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 50 shekels was about 0.5 kilograms or 1.1 pounds. of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and didn’t stay there in the land. 21 Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 22 Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son reigned in his place.

23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria for two years. 24 He did that which was evil in Yahwehs sight. He didn’t depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. 25 Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him and attacked him in Samaria, in the fortress of the kings house, with Argob and Arieh; and with him were fifty men of the Gileadites. He killed him, and reigned in his place. 26 Now the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

27 In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria for twenty years. 28 He did that which was evil in Yahwehs sight. He didn’t depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin. 29 In the days of Pekah king of Israel, Tiglath Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria. 30 Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, attacked him, killed him, and reigned in his place, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah. 31 Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.

32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah began to reign. 33 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerusha the daughter of Zadok. 34 He did that which was right in Yahwehs eyes. He did according to all that his father Uzziah had done. 35 However the high places were not taken away. The people still sacrificed and burned incense in the high places. He built the upper gate of Yahwehs house. 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 37 In those days, Yahweh began to send Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah against Judah. 38 Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in his father Davids city; and Ahaz his son reigned in his place.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Asarja (Ussia) blir kung i Juda

1 2 Kung 14:21, 2 Krön 26:1f. I Jerobeams, Israels kungs, tjugosjunde regeringsår blev Asarja, Amasjas son, kung i Juda.

2 2 Krön 26:3f. Han var sexton år när han blev kung, och han regerade femtiotvå år15:2Asarja … femtiotvå årCa 792-740 f Kr, fram till 767 f Kr samregent med sin far Amasja. Asarja ("Herren hjälper") kallades oftast Ussia ("Herren är min styrka"), se vers 13 och 2 Krön 26. Hans mors namn Jekolja betyder "Herren kan". Under hans tid drabbades landet av en svår jordbävning (Sak 14:5), och i hans dödsår blev Jesaja kallad att profetera (Jes 6). i Jerusalem. Hans mor hette Jekolja och var från Jerusalem. 3 2 Kung 14:3f. Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans far Amasja hade gjort. 4 2 Kung 12:3. Men offerhöjderna avskaffades inte, utan folket fortsatte att offra och tända offereld höjderna.

5 3 Mos 13:46, 4 Mos 12:14, 2 Krön 26:19f.Herren slog kungen att han blev spetälsk15:5blev spetälskNär han gjorde intrång på prästernas område (se 2 Krön 26:16f). för hela livet. Han bodde sedan i ett särskilt hus. Jotam, kungens son, ledde hans hus och dömde folket i landet.

6 Vad som mer finns att säga om Asarja och om allt som han gjorde, det är skrivet i Juda kungars krönika. 7 Asarja gick till vila hos sina fäder, och man begravde honom hos hans fäder i Davids stad. Hans son Jotam blev kung efter honom.

Sakarja blir kung i Israel

8 2 Kung 14:29. I Juda kung Asarjas trettioåttonde regeringsår blev Sakarja, Jerobeams son, kung över Israel i Samaria och regerade i sex månader.15:8 Sakarja … sex månaderCa 753 f Kr. Sakarja betyder "Herren kommer ihåg".9 1 Kung 12:28f, 2 Kung 10:29. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon, som hans fäder hade gjort. Han vände sig inte bort från de synder genom vilka Jerobeam, Nebats son, hade fått Israel att synda. 10 Shallum, Jabeshs son, anstiftade en sammansvärjning mot honom och dödade honom inför folket och blev kung i hans ställe.

11 Vad som mer finns att säga om Sakarja, det är skrivet i Israels kungars krönika. 12 2 Kung 10:30. gick det ord i uppfyllelse som Herren hade talat till Jehu: "Dina söner ska sitta Israels tron till fjärde led." Och det blev .

Shallum blir kung i Israel

13 1 Kung 16:24, 2 Kung 14:21. Shallum, Jabeshs son, blev kung i Juda kung Ussias trettionionde regeringsår, och han regerade en månad15:13 Shallum … en månadCa 752 f Kr. Shallum betyder kanske "ersättning". i Samaria.

14 drog Menahem, Gadis son, upp från Tirsa och kom till Samaria och dödade Shallum, Jabeshs son, i Samaria och blev kung i hans ställe.

15 Vad som mer finns att säga om Shallums gärningar och om den sammansvärjning han anstiftade, det är skrivet i Israels kungars krönika. 16 2 Kung 8:12. Vid den tiden förstörde Menahem Tifsa15:16TifsaTroligen Thapsakos vid Eufrat i norra Syrien, i norra änden av Salomos inflytandesfär (1 Kung 4:24). och allt som fanns där inne och hela dess område från Tirsa, eftersom staden inte hade öppnat portarna. Därför förstörde han den och han lät skära upp alla havande kvinnor.

Menahem blir kung i Israel

17 I Juda kung Asarjas trettionionde regeringsår blev Menahem, Gadis son, kung över Israel och regerade i tio år15:17 Menahem … tio årCa 752-742 f Kr. Menahem betyder "tröstare". i Samaria. 18 1 Kung 12:28f. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon. länge han levde vände han sig inte bort från de synder som Jerobeam, Nebats son, hade förlett Israel med.

19 Kung Pul15:19PulBefälhavare som grep kungamakten i Assyrien och tog tronnamnet Tiglat-Pileser III (15:29, 16:10). Namnet Pul användes huvudsakligen i Babel. Han regerade 745-727 f Kr, erövrade stora områden och krävde höga tributer av folken i regionen, däribland Israel. av Assyrien trängde in i landet. gav Menahem 1 000 talenter silver till Pul för att han skulle understödja honom och befästa kungadömet i hans hand. 20 2 Kung 23:35. De pengar som Menahem skulle ge kungen av Assyrien tog han ut genom att lägga skatt alla rika män i Israel, en skatt 50 siklar silver15:19f1 000 talenter … 50 siklar silverCa 30 ton och 0,5 kg silver. för var och en. vände kungen av Assyrien tillbaka och stannade inte där i landet.

21 Vad som mer finns att säga om Menahem och om allt som han gjorde, det är skrivet i Israels kungars krönika. 22 Menahem gick till vila hos sina fäder. Hans son Pekaja blev kung efter honom.

Pekaja blir kung i Israel

23 I Juda kung Asarjas femtionde regeringsår blev Pekaja, Menahems son, kung över Israel i Samaria och regerade i två år.15:23Pekaja … två årCa 742-740 f Kr. Pekaja betyder "Herren har öppnat" (ögon eller moderliv).24 1 Kung 12:28f. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon. Han vände sig inte bort från de synder som Jerobeam, Nebats son, hade förlett Israel med.

25 Peka, Remaljas son, en av hans officerare, anstiftade en sammansvärjning mot honom och dödade honom i kungapalatsets borg i Samaria, han tillsammans med Argob och Arje. Därvid hade han med sig femtio gileaditer. dödade han Pekaja och blev kung i hans ställe.

26 Vad som mer finns att säga om Pekaja och om allt han gjorde, det är skrivet i Israels kungars krönika.

Peka blir kung i Israel

27 I Juda kung Asarjas femtioandra regeringsår blev Peka, Remaljas son, kung över Israel i Samaria. Han regerade i tjugo år15:27Peka … tjugo årCa 752-732 f Kr. Regerade 752-740 i Gilead öster om Jordan och 740-732 över hela riket i Samaria. Peka betyder "har öppnat".. 28 1 Kung 12:28f. Han gjorde det som var ont i Herrens ögon. Han vände sig inte bort från de synder som Jerobeam, Nebats son, hade förlett Israel med.

29 1 Kung 15:20, 2 Kung 17:6. När Peka var kung i Israel kom den assyriske kungen Tiglat-Pileser och intog15:29Tiglat-Pileser ... intogCa 732 f Kr (beskrivs närmare i 16:7f) Ijon, Abel-Bet-Maaka, Janoa, Kedesh, Hasor, Gilead och Galileen, hela Naftali land, och förde bort folket till Assyrien.

30 1 Kung 17:1, 2 Kung 16:1f. Hosea, Elas son, anstiftade en sammansvärjning mot Peka, Remaljas son, och dödade honom och blev kung i hans ställe i Jotams, Ussias sons, tjugonde regeringsår.

31 2 Krön 28:6. Vad som mer finns att säga om Peka och om allt han gjorde, det är skrivet i Israels kungars krönika.

Jotam blir kung i Juda

32 2 Krön 27:1f. I Israels kung Pekas, Remaljas sons, andra regeringsår blev Jotam, Ussias son, kung i Juda. 33 Han var tjugofem år när han blev kung, och han regerade sexton år15:32fJotam … sexton årCa 750-735 f Kr. Samregent med sin far (vers 5) till 740 f Kr, och med sin son 735- 732 f Kr. Jotam betyder "Herren är fullkomlig" och Jerusha "arvedel". Se även 2 Krön 27. i Jerusalem. Hans mor hette Jerusha och var dotter till Sadok. 34 2 Kung 14:3, 2 Krön 26:4f. Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans far Ussia hade gjort. 35 Men offerhöjderna avskaffades inte, utan folket fortsatte att offra och tända offereld höjderna. Han byggde Övre porten till Herrens hus.

36 Vad som mer finns att säga om Jotam och allt han gjorde, det är skrivet i Juda kungars krönika.

37 2 Kung 16:5, Jes 7:1. Vid den tiden började Herren sända Arams kung Resin och Peka, Remaljas son, mot Juda.

38 Jotam gick till vila hos sina fäder och blev begravd hos sina fäder i sin fader Davids stad. Hans son Ahas blev kung efter honom.

Veja também