Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 2

SFB15

1 When Yahweh was about to take Elijah up by a whirlwind into heaven, Elijah went with Elisha from Gilgal. 2 Elijah said to Elisha, "Please wait here, for Yahweh has sent me as far as Bethel."

Elisha said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." So they went down to Bethel.

3 The sons of the prophets who were at Bethel came out to Elisha, and said to him, "Do you know that Yahweh will take away your master from over you today?"

He said, "Yes, I know it. Hold your peace."

4 Elijah said to him, "Elisha, please wait here, for Yahweh has sent me to Jericho."

He said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." So they came to Jericho.

5 The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him, "Do you know that Yahweh will take away your master from over you today?"

He answered, "Yes, I know it. Hold your peace."

6 Elijah said to him, "Please wait here, for Yahweh has sent me to the Jordan."

He said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." Then they both went on. 7 Fifty men of the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance; and they both stood by the Jordan. 8 Elijah took his mantle, and rolled it up, and struck the waters; and they were divided here and there, so that they both went over on dry ground. 9 When they had gone over, Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you, before I am taken from you."

Elisha said, "Please let a double portion of your spirit be on me."

10 He said, "You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, it will be so for you; but if not, it will not be so."

11 As they continued on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated them; and Elijah went up by a whirlwind into heaven. 12 Elisha saw it, and he cried, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!"

He saw him no more. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces. 13 He also took up Elijah’s mantle that fell from him, and went back and stood by the bank of the Jordan. 14 He took Elijah’s mantle that fell from him, and struck the waters, and said, "Where is Yahweh, the God of Elijah?" When he also had struck the waters, they were divided apart, and Elisha went over.

15 When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said, "The spirit of Elijah rests on Elisha." They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him. 16 They said to him, "See now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. Perhaps Yahwehs Spirit has taken him up, and put him on some mountain or into some valley."

He said, "Don’t send them."

17 When they urged him until he was ashamed, he said, "Send them."

Therefore they sent fifty men; and they searched for three days, but didn’t find him. 18 They came back to him while he stayed at Jericho; and he said to them, "Didn’t I tell you, Don’t go?"

19 The men of the city said to Elisha, "Behold, please, the situation of this city is pleasant, as my lord sees; but the water is bad, and the land is barren."

20 He said, "Bring me a new jar, and put salt in it." Then they brought it to him. 21 He went out to the spring of the waters, and threw salt into it, and said, "Yahweh says, I have healed these waters. There shall not be from there any more death or barren wasteland." 22 So the waters were healed to this day, according to Elishas word which he spoke.

23 He went up from there to Bethel. As he was going up by the way, some youths came out of the city and mocked him, and said to him, "Go up, you baldy! Go up, you baldy!" 24 He looked behind him and saw them, and cursed them in Yahwehs name. Then two female bears came out of the woods and mauled forty-two of those youths. 25 He went from there to Mount Carmel, and from there he returned to Samaria.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Elias himmelsfärd

1 När2:1NärNågon gång efter 852 f Kr (jfr 2 Krön 21:5, 12).Herren skulle ta upp Elia till himlen i en stormvind, gick Elia och Elisha från Gilgal2:1GilgalPlats nära Jeriko, en bas för både Josua (Jos 4:19f) och Samuel (1 Sam 7:16).. 2 Elia sade till Elisha: "Stanna här, för Herren har sänt mig till Betel2:2BetelTempelstad ca 2 mil väster om Gilgal (1 Mos 35:1f, 1 Kung 12:29f, Amos 7:10f).." Men Elisha svarade: "sant Herren lever och sant du själv lever, jag lämnar dig inte." Och de gick ner till Betel.

3 kom profetlärjungarna i Betel ut till Elisha och sade till honom: "Vet du att Herren ska ta din herre ifrån dig i dag, upp över ditt huvud?" Han svarade: "Ja, jag vet. Men var tysta!" 4 Elia sade till honom: "Elisha, stanna här, för Herren har sänt mig till Jeriko2:4JerikoUrgammal stad på Jordanslätten (Jos 2 och 6), ca 2 mil öster om Betel.." Men han svarade: "sant Herren lever och sant du själv lever, jag lämnar dig inte." Och de kom till Jeriko.

5 gick profetlärjungarna i Jeriko fram till Elisha och sade till honom: "Vet du att Herren ska ta din herre ifrån dig i dag, upp över ditt huvud?" Han svarade: "Ja, jag vet. Men var tysta!" 6 Elia sade till honom: "Stanna här, för Herren har sänt mig till Jordan2:6JordanFloden låg ca 8 km öster om Jeriko. Här hade floden delat sig för Josua (Jos 3). Längre mot sydost ligger berget Nebo där Mose hade slutat sina dagar (5 Mos 34).." Men han svarade: "sant Herren lever och sant du själv lever, jag lämnar dig inte." Och de gick båda vidare.

7 Men femtio av profetlärjungarna gick och ställde sig avstånd längre bort, medan de båda stod vid Jordan. 8 2 Mos 14:21f, Jos 3:16, 1 Kung 19:13f. Elia tog sin mantel, vek ihop den och slog vattnet. delade det sig åt båda sidor och de gick bägge igenom torr mark. 9 5 Mos 21:7. När de hade kommit över sade Elia till Elisha: "Be mig om vad du vill att jag ska göra för dig, innan jag tas ifrån dig." Elisha sade: "Låt mig en dubbel arvslott2:9dubbel arvslottDen förstföddes andel (5 Mos 21:17) som faderns efterträdare. av din ande." 10 Han svarade: "Du har bett om något svårt. Men om du ser mig när jag tas ifrån dig, kommer du att det. Annars blir det inte ."

11 1 Mos 5:24. Medan de gick och samtalade, kom en vagn av eld med hästar av eld och skilde de båda från varandra. Och Elia for i stormvinden upp till himlen. 12 1 Mos 37:34, 2 Kung 13:14, Job 1:20. Elisha såg det och ropade: "Min far, min far! Du som för Israel är både vagnar och ryttare2:12vagnar och ryttareDet förnämsta uttrycket för militär styrka (jfr 6:14, 7:6, 18:24, Ps 20:8).!" Sedan såg han honom inte mer. Elisha tog tag i sina kläder och rev dem mitt itu.

13 1 Kung 19:19. Därefter tog han upp Elias mantel2:13Elias mantelProfetmanteln som hade lagts över honom vid hans kallelse (1 Kung 19:19)., som hade fallit av honom, och vände tillbaka och ställde sig vid Jordans strand. 14 Han tog Elias mantel, som hade fallit av honom, och slog vattnet och sade: "Var är Herren, Elias Gud?" Och när Elisha slog vattnet, delade det sig åt båda sidor. Han gick över.

15 När profetlärjungarna borta vid Jeriko såg det, sade de: "Elias ande vilar över Elisha." De gick emot honom och bugade sig till marken för honom. 16 1 Kung 18:12. Och de sade till honom: "Bland dina tjänare finns femtio tappra män. Låt dem och söka efter din herre. Kanske har Herrens Ande lyft upp honom och kastat ner honom något berg eller i någon dal." Men han svarade: "Sänd inte i väg någon." 17 Men de fortsatte att envist be honom tills han kände sig besvärad, han sade: "Skicka dem !" sände de i väg de femtio männen, och de sökte efter Elia i tre dagar men fann honom inte. 18 När de sedan kom tillbaka till honom där han var i Jeriko, sade han till dem: "Sade jag inte till er att ni inte skulle ?"

Vattnet vid Jeriko

19 2 Mos 15:23f. Männen i staden sade till Elisha: "Staden har ett bra läge, som min herre ser, men vattnet är dåligt och landet bär ingen frukt2:19bär ingen fruktAnnan översättning: "orsakar missfall". Flera förklaringar har föreslagits, t ex parasiter med snäckfeber eller radioaktiva partiklar.." 20 Han sade: "Hämta åt mig en ny skål och lägg salt i den." Och de hämtade en sådan åt honom.

21 Därefter gick han ut till vattenkällan och kastade salt2:21saltSymboliserar renhet och förbundstrohet (jfr 3 Mos 2:13). i den och sade: "säger Herren: Jag har nu gjort detta vatten hälsosamt. Det ska inte längre komma död och ofruktsamhet av det." 22 Och vattnet blev hälsosamt och är än i dag enligt det ord Elisha talade.

Pojkarna vid Betel

23 Därefter begav han sig upp till Betel. Medan han var väg dit upp kom en grupp unga pojkar2:23unga pojkarHebr. náar används även om unga män, t ex Isak (1 Mos 22:5 med not) eller Salomo (1 Kung 3:7). ut ur staden. De började håna honom och ropade till honom: "Upp med dig2:23Upp med digDvs försvinn liksom Elia (vers 11)., flintskalle2:23flintskalleI motsats till den kanske hårige Elia (1:8). Hår förknippades med andlig kraft (4 Mos 6:5, Dom 16:17).! Upp med dig, flintskalle!" 24 Han vände sig om och såg dem och förbannade dem i Herrens namn. kom två björnhonor ut ur skogen och rev ihjäl fyrtiotvå av pojkarna. 25 Därifrån gick han till berget Karmel och vände sedan tillbaka till Samaria.

Veja também