Publicidade

Números 28

VDC

1 Yahweh spoke to Moses, saying, 2 "Command the children of Israel, and tell them, See that you present my offering, my food for my offerings made by fire, as a pleasant aroma to me, in their due season.3 You shall tell them, This is the offering made by fire which you shall offer to Yahweh: male lambs a year old without defect, two day by day, for a continual burnt offering. 4 You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening, 5 with one tenth of an ephah28:5 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel of fine flour for a meal offering, mixed with the fourth part of a hin28:5 A hin is about 6.5 liters or 1.7 gallons. of beaten oil. 6 It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh. 7 Its drink offering shall be the fourth part of a hin28:7 One hin is about 6.5 liters, so 1/4 hin is about 1.6 liters or 1.7 quarts. for each lamb. You shall pour out a drink offering of strong drink to Yahweh in the holy place. 8 The other lamb you shall offer at evening. As the meal offering of the morning, and as its drink offering, you shall offer it, an offering made by fire, for a pleasant aroma to Yahweh.

9 "On the Sabbath day, you shall offer two male lambs a year old without defect, and two tenths of an ephah28:9 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel of fine flour for a meal offering mixed with oil, and its drink offering: 10 this is the burnt offering of every Sabbath, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.

11 "In the beginnings of your months, you shall offer a burnt offering to Yahweh: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old without defect, 12 and three tenths of an ephah28:12 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel of fine flour for a meal offering mixed with oil, for each bull; and two tenth parts of fine flour for a meal offering mixed with oil, for the one ram; 13 and one tenth part of fine flour mixed with oil for a meal offering to every lamb, as a burnt offering of a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh. 14 Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, the third part of a hin for the ram, and the fourth part of a hin for a lamb. This is the burnt offering of every month throughout the months of the year. 15 Also, one male goat for a sin offering to Yahweh shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.

16 "In the first month, on the fourteenth day of the month, is Yahwehs Passover. 17 On the fifteenth day of this month shall be a feast. Unleavened bread shall be eaten for seven days. 18 In the first day shall be a holy convocation. You shall do no regular work, 19 but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to Yahweh: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old. They shall be without defect, 20 with their meal offering, fine flour mixed with oil. You shall offer three tenths for a bull, and two tenths for the ram. 21 You shall offer one tenth for every lamb of the seven lambs; 22 and one male goat for a sin offering, to make atonement for you. 23 You shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering. 24 In this way you shall offer daily, for seven days, the food of the offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. It shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering. 25 On the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no regular work.

26 "Also in the day of the first fruits, when you offer a new meal offering to Yahweh in your feast of weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no regular work; 27 but you shall offer a burnt offering for a pleasant aroma to Yahweh: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old; 28 and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenths for each bull, two tenths for the one ram, 29 one tenth for every lamb of the seven lambs; 30 and one male goat, to make atonement for you. 31 Besides the continual burnt offering and its meal offering, you shall offer them and their drink offerings. See that they are without defect.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Jertfa zilnică

1 Domnul a vorbit lui Moise și a zis: 2 Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: aveți grijă să-Mi aduceți, la vremea hotărâtă, darul MeuLev. 3:11;21:6,8.Mal. 1:7,12. de mâncare, hrana jertfelor Mele mistuite de foc, care Îmi sunt de un plăcut miros.3 le spui: IatăExod 29:38. jertfa mistuită de foc pe care o veți aduce Domnului: în fiecare zi, câte doi miei de un an fără cusur, ca ardere-de-tot necurmată. 4 aduci un miel dimineața și celălalt miel seara28:4 Evreiește: între cele două seri., 5 iar, ca dar de mâncareExod 29:40., aduci a zecea parteExod 16:36. Cap. 15:4. dintr-o efă de floarea făinii frământată într-un sfert de hinLev. 2:1. de untdelemn de măsline sfărâmate. 6 Aceasta este arderea-de-totExod 29:42.Amos 5:25. necurmată care a fost adusă la muntele Sinai; o jertfă mistuită de foc de un miros plăcut Domnului. 7 Jertfa de băutură fie de un sfert de hin pentru fiecare miel; jertfa de băutură de vin s-o faci Domnului în Locul Sfânt. 8 Al doilea miel să-l aduci seara, cu un dar de mâncare și o jertfă de băutură ca cele de dimineață; aceasta este o jertfă mistuită prin foc, de un miros plăcut Domnului.

Jertfele de Sabat și de lună nouă

9 În ziua Sabatului, aduceți doi miei de un an fără cusur și, ca dar de mâncare, două zecimi de efă din floarea făinii frământată cu untdelemn, împreună cu jertfa de băutură. 10 Aceasta este arderea-de-totEzec. 46:4. pentru fiecare zi de Sabat, afară de arderea-de-tot necurmată și jertfa ei de băutură. 11 La începutulCap. 10:10.1 Sam. 20:5.1 Cron. 23:31.2 Cron. 2:4.Ezra 3:5.Neem. 10:33.Is. 1:13,14.Ezec. 45:17;46:6.Osea 2:11.Col. 2:16. lunilor voastre, aduceți, ca ardere-de-tot Domnului, doi viței, un berbec și șapte miei de un an fără cusur 12 și, ca dar de mâncare pentru fiecare vițel, trei zecimiCap. 15:4-12. de efă din floarea făinii frământată cu untdelemn; ca dar de mâncare pentru berbec, aduceți două zecimi de efă din floarea făinii frământată cu untdelemn; 13 ca dar de mâncare pentru fiecare miel, aduceți o zecimeVers. 22. Cap. 15:24. de efă din floarea făinii frământată cu untdelemn. Aceasta este o ardere-de-tot, o jertfă mistuită de foc de un miros plăcut Domnului. 14 Jertfele de băutură fie de o jumătate de hin de vin pentru un vițel, a treia parte dintr-un hin pentru un berbec și un sfert de hin pentru un miel. Aceasta este arderea-de-tot pentru începutul lunii, în fiecare lună, în toate lunile anului. 15 se aducă Domnului un țapExod 12:6,18.Lev. 23:5. Cap. 9:3.Deut. 16:1.Ezec. 45:21. ca jertfă de ispășire, afară de arderea-de-tot necurmată și jertfa ei de băutură.

Jertfele de Paște

16 În lunaLev. 23:6. întâi, în ziua a paisprezecea a lunii, vor fi Paștele Domnului. 17 ZiuaExod 12:16.Lev. 23:7. a cincisprezecea a acestei luni fie o zi de sărbătoare. Timp de șapte zile se mănânce azimi. 18 În ziuaVers. 31.Lev. 22:20. Cap. 29:8.Deut. 15:21. dintâi, fie o adunare sfântă: nu faceți nicio lucrare de slugă în ea. 19 aduceți ca ardere-de-tot Domnului o jertfă mistuită de foc: doi viței, un berbec și șapte miei de un an fărăVers. 15. cusur. 20 mai adăugați și darul lor de mâncare din floarea făinii frământată cu untdelemn, trei zecimi de efă pentru un vițel, două zecimi pentru un berbec 21 și o zecime pentru fiecare din cei șapte miei. 22 aducețiExod 12:16;13:6.Lev. 23:8. un țap ca jertfă de ispășire, ca facă ispășire pentru voi. 23 aduceți aceste jertfe, afară de arderea-de-tot de dimineață, care este o ardere-de-tot necurmată. 24 le aduceți în fiecare zi, timp de șapte zile, ca hrana unei jertfe mistuite de foc, de un miros plăcut Domnului. fie aduse afară de arderea-de-tot necurmată și jertfa ei de băutură. 25 În ziuaExod 23:16;34:22.Lev. 23:10,15.Deut. 16:10.Fapte 2:1. a șaptea aveți o adunare sfântă: nu faceți nicio lucrare de slugă în ea.

Jertfele de Rusalii

26 În ziuaLev. 23:18,19. celor dintâi roade, când veți aduce Domnului un dar de mâncare, la sărbătoarea încheierii săptămânilor (Cincizecimea), aveți o adunare sfântă; nu faceți nicio lucrare de slugă în ea. 27 aduceți ca ardere-de-tot de un miros plăcut Domnului: doi vițeiVers. 19., un berbec și șapte miei de un an. 28 mai adăugați darul lor de mâncare din floarea făinii frământată cu untdelemn, câte trei zecimi de fiecare vițel, două zecimi pentru berbec 29 și o zecime pentru fiecare din cei șapte miei. 30 aduceți și un țap, ca facă ispășire pentru voi. 31 aduceți aceste jertfe, afară de arderea-de-tot necurmată și darul ei de mâncare. Mieii fie fără cusur și adăugați și jertfele lor de băutură.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-